Open this publication in new window or tab >>2014 (English)In: Bilig, ISSN 1301-0549, no 70, p. 181-210Article in journal (Refereed) Published
Abstract [en]
In this small scale sociolinguistic and ethnographic case study, I explore how a young, bilingual boy with Turkish and Swedish as his two languages makes use of his bilingualism in different domains and with different interlocutors during the course of a day. The study provides an account of how this young individual employs his bilingual resources, both in his heritage language Turkish, and in Swedish, the principal language of his schooling. The final section of this paper discusses the cultural and social significance which this young person and his family have associated with the observed language practices. The discussion attempts to highlight the constraints and benefits of bilingual language use in an individual case, but it relates also to the broader societal issues of Swedish language policy, concerning the significance and value of bilingualism from different perspectives: the observed informant, the local school and the national Swedish curriculum for primary and comprehensive education.
Keywords
flerspråkig språkanvändning, litteracitetspraktiker, diskurspraktiker, språkpolicy, interkulturell kunskap, invandring och utbildning, turkiska som modersmål, bilingual language use, literacy practices, discursive practices, language policy, intercultural knowledge, immigration and schooling, Turkish as heritage language
National Category
Comparative Language Studies and Linguistics Studies of Specific Languages
Research subject
Bilingualism
Identifiers
urn:nbn:se:su:diva-110231 (URN)10.12995/bilig.2014.7008 (DOI)000348137400009 ()
2014-12-082014-12-082025-03-07Bibliographically approved