Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Perifera kulturer i kontakt?: Indirekt översättning av hebreisk skönlitteratur till svenska
Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Tolk- och översättarinstitutet.
2016 (Svenska)Självständigt arbete på avancerad nivå (magisterexamen), 10 poäng / 15 hpStudentuppsats (Examensarbete)Alternativ titel
Peripheral Cultures in Contact? : Indirect translation of Hebrew Literature into Swedish (Engelska)
Abstract [sv]

Syftet med den här produktorienterade studien är att undersöka vilka översättningsnormer som är aktuella för indirekt översättning av hebreisk skönlitteratur till svenska. I studien genomförs en kontrastiv undersökning av kulturspecifika element (ECR) med utgångspunkt i Tourys (1995/2012) coupled pairs kompletterad med Pedersens (2011) typologi. Materialet består av 3 x 136 coupled pairs excerperade från en novellsamling skriven av den israeliska högprestigeförfattaren Amos Oz och översatt till svenska genom engelska. Båda översättningarna utfördes av högprestigeöversättare. Resultatet antyder att indirekt översättning av skönlitteratur ansluter sig till adekvansnormen i enlighet med hypotesen om högprestigeöversättare (Lindqvist 2002). Hypotesen om acceptansinriktning beträffande indirekt översättning falsifierades i studien.

Abstract [en]

The following product–oriented study deals with translational norms operating in indirect translation of Hebrew literature into Swedish. The research was conducted as a contrastive study of Extra–linguistic Cultural References (ECR) based on Toury’s (1995/2012) coupled pairs and supplemented with Pedersen’s typology (2011). The material consisted of 3 x 136 coupled pairs excerpted from a collection of short stories written by an Israeli high–prestige writer Amos Oz and translated into Swedish through English. Both translations were carried out by high–prestige translators. The results suggest that indirect literary translation follows the adequacy norm in accordance with the hypothesis on high–prestige translation (Lindqvist 2002). The hypothesis on acceptancy norms operating in indirect translation is rejected. 

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
2016. , s. 34
Nyckelord [en]
Indirect translation, translational norms, centre– periphery, translation strategies, Hebrew literature, Amos Oz, Swedish
Nyckelord [sv]
Indirekt översättning, översättningsnormer, centrum-periferi, översättningsstrategi, hebreisk skönlitteratur, Amos Oz, svenska
Nationell ämneskategori
Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:su:diva-130906OAI: oai:DiVA.org:su-130906DiVA, id: diva2:934160
Presentation
2016-05-31, D373, 15:10 (Svenska)
Handledare
Examinatorer
Tillgänglig från: 2016-06-10 Skapad: 2016-06-08 Senast uppdaterad: 2018-01-10Bibliografiskt granskad

Open Access i DiVA

Adler Aleksandra (VT2016) Perifera kulturer i kontakt?(989 kB)281 nedladdningar
Filinformation
Filnamn FULLTEXT01.pdfFilstorlek 989 kBChecksumma SHA-512
627acf27508ca26580167cd3e879e414464f5e01db116e1cac82056a18ad8f1251a5ab6b52ea04d84b268d216f648734db722b4ec5da7064128439cee306cca6
Typ fulltextMimetyp application/pdf

Sök vidare i DiVA

Av författaren/redaktören
Adler, Aleksandra
Av organisationen
Tolk- och översättarinstitutet
Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar
Totalt: 281 nedladdningar
Antalet nedladdningar är summan av nedladdningar för alla fulltexter. Det kan inkludera t.ex tidigare versioner som nu inte längre är tillgängliga.

urn-nbn

Altmetricpoäng

urn-nbn
Totalt: 2361 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf