Endre søk
RefereraExporteraLink to record
Permanent link

Direct link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
La modalización del acierto formulativo en español
Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier, Avdelningen för spanska.ORCID-id: 0000-0003-3235-8560
2007 (spansk)Inngår i: Revista internacional de lingüística iberoamericana : (RILI), ISSN 1579-9425, Vol. 5, nr 1(9), s. 39-58Artikkel i tidsskrift (Fagfellevurdert) Published
Abstract [es]

Partiendo del supuesto de que la modalización en el discurso constituye un conjunto de mecanismos semántico-pragmáticos, que tienen por efecto la matización de actos expresivos pertenecientes a diferentes planos de la descripción lingüística y relacionados con diversas necesidades comunicativas, se dedicará especial atención a dos clases de actos que a menudo coinciden: los autorregulativos, orientados hacia la formulación y reformulación de los enunciados, y los aproximativos que sirven para aflojar el grado de precisión de lo que ha sido, o va a ser, dicho. A esta última categoría hay que agregar su contrapartida, a saber, los actos que sirven para incrementar el grado de precisión de lo dicho. Se sustentará que las marcas verbales a través de las cuales inferimos tales sentidos constituyen recursos para modalizar el acierto formulativo de los enunciados, o parte de ellos. Con el término "/modalización del/ acierto formulativo" se hace referencia al grado en que el hablante desee señalar que sus elecciones verbales están en conformidad con los contenidos conceptuales a los que se propone dar expresión. El deseo de crear vaguedad respecto de un contenido - o, al contrario, de puntualizarlo - va motivado a su vez por varios factores, generalmente vinculados a mecanismos de gestión interrelacional.  Las marcas analizadas fueron encontradas en diálogos espontáneos representativos de diversos tipos de actividad, en particular la entrevista, la discusión en grupo y la conversación informal evaluativa. Siempre fueron recolectadas en contextos de actos categorizativos (a través de los cuales son atribuidas una identidad a personas, objetos y fenómenos) y/o argumentativos. Distintas variedades del español están representadas en los materiales, vgr español argentino, chileno, mexicano, peninsular y venezolano. Las marcas de acierto formulativo se dejan clasificar en una escala de seis posiciones, tres positivas (máximo/alto/algún grado de acierto) y tres negativas (mínimo grado de acierto/ bajo grado de acierto/ algún grado de no acierto). Otro parámetro relevante es su uni- o bidireccionalidad. Además, debe tomarse en cuenta la plurifuncionalidad de varias de las marcas, que consiste en asumir, entre otras funciones, la de modalizar otros aspectos de los enunciados, como p.ej. su grado de confiabilidad reivindicada.

sted, utgiver, år, opplag, sider
Madrid ; Frankfurt am Main: Iberoamericana ; Vervuert , 2007. Vol. 5, nr 1(9), s. 39-58
Emneord [en]
discourse modalisation, formulation accuracy, intensifying devices, mitigating devices, rapport management, vagueness
HSV kategori
Forskningsprogram
spanska
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:su:diva-33282OAI: oai:DiVA.org:su-33282DiVA, id: diva2:282885
Tilgjengelig fra: 2009-12-22 Laget: 2009-12-22 Sist oppdatert: 2022-02-25bibliografisk kontrollert

Open Access i DiVA

Fulltekst mangler i DiVA

Person

Fant, Lars

Søk i DiVA

Av forfatter/redaktør
Fant, Lars
Av organisasjonen

Søk utenfor DiVA

GoogleGoogle Scholar

urn-nbn

Altmetric

urn-nbn
Totalt: 442 treff
RefereraExporteraLink to record
Permanent link

Direct link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf