Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Translators and narrators. The translation of subjectivity in Old Norse literature.
Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för nordiska språk.
2009 (Engelska)Ingår i: Translation an the (Trans)formation of Identities. / [ed] De Crom, Dries, 2009, s. 1-17Konferensbidrag, Publicerat paper (Refereegranskat)
Abstract [en]

The medieval, indigenous narratives of Iceland and Norway, the sagas, are generally recognised for their objective style. However, in 13th century West Nordic texts, explicit subjectivity as a literary strategy appears, e.g. through the use of an active narrator in the story. The translation of courtly literature seems to have played an important role in the introduction of the subjective features, and the new strategies challenged the objectivity of the indigenous texts. In this paper, it is argued that different ways of handling subjectivity by translators in Norway and Iceland might be explained by the differences between the two societies, if we use the polysystem theory of Even-Zohar (1990) as a theoretical framework.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
2009. s. 1-17
Nyckelord [en]
Medieval translation, translation studies, Old Norse literature, subjectivity, polysystem theory
Nationell ämneskategori
Studier av enskilda språk
Forskningsämne
nordiska språk
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:su:diva-31892OAI: oai:DiVA.org:su-31892DiVA, id: diva2:278919
Konferens
Translators and narrators – the translation of subjectivity in Old Norse literature. Inbjuden talare på konferensen Riddarasögur and the translation of court culture in 13th century Scandinavia, Universitetet i Oslo, Norge, 17–18 oktober 2008 / Selected Papers of the CETRA Research Seminar in Translation Studies 2008.
Tillgänglig från: 2009-11-30 Skapad: 2009-11-30 Senast uppdaterad: 2018-01-12Bibliografiskt granskad

Open Access i DiVA

Fulltext saknas i DiVA

Övriga länkar

http://www.kuleuven.be/cetra/papers/Papers2008/Pettersson.pdf

Sök vidare i DiVA

Av författaren/redaktören
Pettersson, Jonatan
Av organisationen
Institutionen för nordiska språk
Studier av enskilda språk

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar

urn-nbn

Altmetricpoäng

urn-nbn
Totalt: 213 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf