Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Expertise and Competence in Translation and Interpreting
Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Tolk- och översättarinstitutet.ORCID-id: 0000-0002-2285-6729
2017 (Engelska)Ingår i: The Handbook of Translation and Cognition / [ed] John W. Schwieter, Aline Ferreira, Malden, MA: John Wiley & Sons, 2017, s. 425-444Kapitel i bok, del av antologi (Refereegranskat)
Abstract [en]

This chapter will outline the main perspectives of the empirical study of competence and expertise in both translation and interpreting. We will cover such core issues as definitions and models of competence and expertise, the relationship between professionalism and expertise, and the multivariate nature of translation/interpreting expertise (cognitive vs. social), as well as the structure of deliberate practice in the field, the stages of competence/expertise acquisition, and how these stages can relate to training and professional experience. The chapter considers both exclusive and inclusive models of competence and seeks to critically link them to expertise. Furthermore, the chapter provides a survey of the methods employed to study the specific skills and knowledge included in these models. It will also consider areas that have received little attention to date in translation process research, namely, the role of selfregulation (motivation, metacognition, emotion regulation) in performance and in supporting deliberate practice. We conclude by outlining outstanding issues for further research as well as the implications of current research for the interpreting and translation professions.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Malden, MA: John Wiley & Sons, 2017. s. 425-444
Nyckelord [en]
translation, interpreting, expretise, competence, cognition
Nationell ämneskategori
Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik
Forskningsämne
översättningsvetenskap
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:su:diva-149381DOI: 10.1002/9781119241485.ch23ISBN: 9781119241430 (tryckt)ISBN: 9781119241485 (digital)OAI: oai:DiVA.org:su-149381DiVA, id: diva2:1161322
Tillgänglig från: 2017-11-29 Skapad: 2017-11-29 Senast uppdaterad: 2022-02-28Bibliografiskt granskad

Open Access i DiVA

Fulltext saknas i DiVA

Övriga länkar

Förlagets fulltext

Person

Tiselius, Elisabet

Sök vidare i DiVA

Av författaren/redaktören
Tiselius, Elisabet
Av organisationen
Tolk- och översättarinstitutet
Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar

doi
isbn
urn-nbn

Altmetricpoäng

doi
isbn
urn-nbn
Totalt: 284 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf