Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Professional Relationships in a Bilateral Context: A Cross-Cultural Communication Study
Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier.
2016 (Engelska)Självständigt arbete på grundnivå (kandidatexamen), 10 poäng / 15 hpStudentuppsats (Examensarbete)
Abstract [en]

The purpose of this paper is to study cross-cultural communication from a Chinese perspective. Professional relationships between the West and China have become pivotal in the political, economic, and cultural domains. It is, therefore, of importance to understand and make use of different communication practices in a bilateral context. This research draws upon studies in the field of sociolinguistics and the material consists of Chinese papers and journals as well as interviews and questionnaires.

The results show that the differences in communication practices from a Chinese perspective are considered significant in terms of certain aspects; the reasons at large being argued as cultural and societal. The results furthermore show that direct communication style is regarded as confrontational and emotionless, the strong emphasis on the individual is seen as rude and impolite and the Western concept of negative face is not applicable to Chinese conditions.

Factors as high and low context, collectivism and individualism, direct and indirect communication style as well as face is of great importance to better understand and avoid pragmatic failures regarding professional relationships in a bilateral context.

Abstract [zh]

本文的目的在于从中文的视角来研究跨文化交际。中瑞双边关系在政治、经济和文化等领域都十分关键。因此,在中瑞双边语境下,正确理解和应用不同的交际习俗也变得非常重要。本文通过总结社会语言学领域的研究成果,参考中文报刊杂志的语言材料,结合问卷和访谈,得出了以下结论:中瑞交际习俗的差异在某些特定方面影响显著,其原因在于文化和社会方面。在中文的视角下,直接交际的交际风格被认为是具对抗性的和缺乏情感的,而在西方文化中,“面子”的贬义概念并不适用于中国的情况。在中瑞双边语境下,正确理解高语境和低语境、集体主义和个人主义、直接交际风格和间接交际风格等因素对于更好地理解双边关系、避免语用失误有着极其重要的意义。

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
2016. , s. 42
Nyckelord [en]
Communication, professional relationships, cross-cultural, face, negotiation
Nyckelord [zh]
交际、跨文化、高语境、低语境、直接交际、间接交际、面子、协商
Nationell ämneskategori
Humaniora och konst
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:su:diva-157938OAI: oai:DiVA.org:su-157938DiVA, id: diva2:1228711
Handledare
Examinatorer
Tillgänglig från: 2018-09-04 Skapad: 2018-06-28 Senast uppdaterad: 2018-09-04Bibliografiskt granskad

Open Access i DiVA

Professional Relationships(731 kB)11 nedladdningar
Filinformation
Filnamn FULLTEXT01.pdfFilstorlek 731 kBChecksumma SHA-512
9f530f2c99fcf9d485f9ca17eed9c53db44a0c437eff489831862e58d304f28ff46594d56f3bb9aec0cbdf4e9b27504089d095c57fb39885a51874e36124b4d9
Typ fulltextMimetyp application/pdf

Av organisationen
Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier
Humaniora och konst

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar
Totalt: 11 nedladdningar
Antalet nedladdningar är summan av nedladdningar för alla fulltexter. Det kan inkludera t.ex tidigare versioner som nu inte längre är tillgängliga.

urn-nbn

Altmetricpoäng

urn-nbn
Totalt: 37 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf