La presente comunicación describe y analiza el uso y frecuencia del conector entonces/då en 16 textos académicos producidos por aprendientes suecos de español como lengua extranjera y de español como lengua de herencia, de nivel de conocimiento B1- C1 según la escala del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL). Los resultados obtenidos se comparan con un número similar de textos extraídos de dos corpus de control: un corpus de aprendientes hispanohablantes y otro de nativos suecos. El estudio aporta nuevos conocimientos acerca de las características de la escritura académica en español de nativos suecos y estudiantes que tienen el español como lengua de herencia. Los textos argumentativos forman parte del Corpus denominado SUELE (Suecos aprendientes de español como lengua extranjera, nivel avanzado) y SUELH (Suecos aprendientes de español lengua de herencia, nivel avanzado) una compilación de textos electrónicos de lengua escrita de aprendientes de lengua extranjera y lengua de herencia de la Universidad de Estocolmo.