Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
When the meaning of SAME is not restricted to likeness: A preliminary study from the perspective of discourse relational devices in two sign languages
Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Linguistics, Sign Language.ORCID iD: 0000-0003-2918-108X
2019 (English)In: Discours - Revue de linguistique, psycholinguistique et informatique, ISSN 1963-1723, E-ISSN 1963-1723, no 24Article in journal (Refereed) Published
Abstract [en]

This paper presents a study of a discourse relational device, namely same, in French Belgian Sign Language and Catalan Sign Language. Three aspects of same are examined including its distribution across genres, its functional description and its position in discourse. Two comparable samples were extracted from the reference corpora of these two sign languages. An annotation protocol and a segmentation model designed for the study of discourse relational devices in the spoken modality were used with the necessary adaptations to the signed modality. The results show a different distribution of same across genres in each sign language and several possible positions. Although same is polyfunctional in the two datasets, the most frequent function in the French Belgian Sign Language dataset (i.e., addition) is not found in the Catalan Sign Language dataset. This finding indicates that equivalent discourse relational devices in the signed modality also have language-specific functions as their counterparts in the spoken modality do.

Place, publisher, year, edition, pages
2019. no 24
Keywords [en]
genre, same, function, position, Catalan Sign Language (LSC [llengua de signes catalana]), French Belgian Sign Language (LSFB [langue des signes de Belgique francophone])
National Category
Specific Languages
Research subject
Sign Language
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-168117DOI: 10.4000/discours.10053ISI: 000499996600003OAI: oai:DiVA.org:su-168117DiVA, id: diva2:1305839
Available from: 2019-04-18 Created: 2019-04-18 Last updated: 2020-01-27Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(480 kB)7 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 480 kBChecksum SHA-512
cb51266ceec20d204277a750ea126a524e85ae6f34aa8e880615db23c40fcd5f7f4a5a48e76230ae2cabb7d398773c5a8552c1450e54b96bd24397b56195be95
Type fulltextMimetype application/pdf

Other links

Publisher's full text

Search in DiVA

By author/editor
Gabarró-López, Sílvia
By organisation
Sign Language
In the same journal
Discours - Revue de linguistique, psycholinguistique et informatique
Specific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 7 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

doi
urn-nbn

Altmetric score

doi
urn-nbn
Total: 204 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf