Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Reflections on Orrmulum lexis
Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of English.ORCID iD: 0000-0001-9051-3376
2017 (English)In: ICOME X. The Tenth International Conference on Middle English, 31 May - 2 June 2017, University of Stavanger.: Book of Abstracts, Stavanger: Universitetet i Stavanger, 2017, 26- p.Conference paper, (Other academic)
Abstract [en]

Work on a new edition of Orrmulum, the vast 12th century homiletic work surviving in the author’s holograph (Oxford, Bodleian Library, MS Junius 1), and in some parts, lost from MS Junius 1, in a 17th century copy by Jan van Vliet (London, Lambeth Palace Library, MS 783), has yielded various by-products, such as analyses of Orrm’s scriptural interpretations (Johannesson 2007a,b, 2008a–c, 2012), studies of semantic fields (Johannesson 2006b), variation studies (Johannesson 2000, 2006a), and studies of individual words (Johannesson 2004, 2015). The purpose of the last two papers was to provide alternative interpretations and/or etymologies of a small number of individual words. The proposed paper, by contrast, will adopt a wider perspective of groups of words of different origins. Preparing the glossary for the new edition of Orrmulum has provided an opportunity to take a bird’s-eye view of the lexis used by Orrm in his homiletic work. In this paper I will present some reflections on the status of native English vocabulary, Old Norse borrowings, Old French borrowings, and Middle Dutch borrowings. An analysis of erased (but identifiable) words in the manuscript can give an indication of what kind of words Orrm had second thoughts about and eventually decided to exclude from his text. Orrm occasionally provides comments on the status of words as in (1), where the Scandinavian borrowings brodd ‘shoot’ and blome ‘flower’ were obviously sufficiently integrated to count as examples of ‘ennglissh’.

(1) Forr nazaræþ bitacneþþ uss;

Onn ennglissh brodd. & blome. (H10772f.)

References

Johannesson, Nils-Lennart. 2000. ‘On the time-depth of variability: Orm and Farmon as h-droppers’. Language Structure and Variation, ed. by Magnus Ljung, 107–119. Stockholm Studies in English 92. Stockholm: Almqvist and Wiksell International.

—. 2004. ‘The etymology of rime in the Ormulum’. In Worlds of Words. A tribute to Arne Zettersten, ed. by Cay Dollerup. Nordic Journal of English Studies 3.61–73.

—. 2006 a. ‘To don uss tunnderrstanndenn: an examination of the use of infinitive complementation after causative DON in the Ormulum’. “These things write I vnto thee ...” Essays in honour of Bjørg Bækken, ed. by Leiv Egil Breivik, Sandra Halverson, and Kari E. Haugland, 153–162. Oslo: Novus Press.

—. 2006 b. ‘Bread, Crumbs, and Related Matters in the Ormulum’. Selected Proceedings of the 2005 Symposium on New Approaches in English Historical Lexis (HEL-LEX), ed. by R. W. McConchie, Olga Timofeeva, Heli Tissari, and Tanja Säily, 69–82. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

—. 2007 a. ‘Orm’s relationship to his Latin sources’. Studies in Middle English Forms and Meanings, ed. by Gabriella Mazzon, 133–143. Studies in English Medieval Language and Literature 19. Frankfurt am Main: Peter Lang.

—. 2007 b. ‘The four-wheeled quadriga and the seven sacraments: on the sources for the “Dedication” of the Ormulum’. Bells Chiming from the Past: Cultural and Linguistic Studies on Early English, ed. by Isabel Moskowich and Begoña Crespo, 227–245. Amsterdam: Rodopi.

—. 2008 a. ‘An Anatomy of Metaphors and Exegetical Statements in Medieval Homiletic Writing’. Selected Papers from the 2006 and 2007 Stockholm Metaphor Festivals, ed. by Nils-Lennart Johannesson and David C. Minugh, 21–27. Stockholm Studies in English 103. Visby: eddy.se ab.

—. 2008 b. ‘“Þurrh be33ske. 7 sallte tæress”: Orm’s Use of Metaphor and Simile in the Exegesis of John 1:51’. Selected Papers from the 2006 and 2007 Stockholm Metaphor Festivals, ed. by Nils-Lennart Johannesson and David C. Minugh, 85–94. Stockholm Studies in English 103. Visby: eddy.se ab.

—. 2008 c. ‘Icc hafe don swa summ þu badd: An Anatomy of the Preface to the Ormulum’. SELIM: Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature 14.107–140.

—. 2012. ‘“Rihht alls an hunnte takeþþ der. /Wiþþ hise 3æpe racchess”: Hunting as a metaphor for proselytizing in the Ormulum’. In The Use and Development of Middle English: Proceedings of the Sixth International Conference on Middle English, Cambridge 2008, ed. by Richard Dance and Laura Wright, 231–242. Bern: Peter Lang.

—. 2015. ‘Lexical Cruces in Orrmulum: The importance of context’. In Studia Neophilologica 87(2): 131–151.

Place, publisher, year, edition, pages
Stavanger: Universitetet i Stavanger, 2017. 26- p.
Keyword [en]
Orrmulum; Middle English; loanwords; Old Norse; Old French; Middle Dutch
National Category
Specific Languages
Research subject
English
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-144977OAI: oai:DiVA.org:su-144977DiVA: diva2:1118690
Conference
The Tenth International Conference on Middle English, 31 May - 2 June 2017, University of Stavanger.
Available from: 2017-07-01 Created: 2017-07-01 Last updated: 2017-07-01

Open Access in DiVA

No full text

Other links

http://www.uis.no/getfile.php/HF/IKS/A%20Book%20of%20Abstracts%20-%20Final%20version%20for%20website.pdf

Search in DiVA

By author/editor
Johannesson, Nils-Lennart
By organisation
Department of English
Specific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

Total: 6 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf