Digital globalization is not as uniformous as one may believe. If Literatures do not all have possibilities to concern a broad audience, some categories of Literatures in minority languages still survive thanks to social media and other ways of circulation. This is the case for Innu Literature that within a community of 15.000 people in northern Québec struggles to share a life standard, traditions and values. Many writers of the First Nations use networks to reinforce the knowledge and the translation of their works. The article introduces strategies used by writers, publishing houses and autochtonous media to have a stronger echo. The first nations have capacities to survive and create forms of language and culture revitalization.