Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Æthelweardus redivivus
Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of History.
2005 (English)In: Early Medieval Europe, ISSN 0963-9462, Vol. 13, no 2, 159-178 p.Article in journal (Refereed) Published
Abstract [en]

The tenth-century Chronicon Æthelweardi has usually been treated as nothing more than a Latin translation of the Anglo-Saxon Chronicle. This article reinterprets it by postulating the chronicle’s originality and its author’s careful consideration of its composition. Both the content and the form of the Chronicon Æthelweardi are here discussed from several points of view: the question of the coming of the Anglo-Saxons to Britain; the ideological and narrative consequences of the book division and the use of time; and Æthelweard’s use of genealogy.

Place, publisher, year, edition, pages
2005. Vol. 13, no 2, 159-178 p.
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-8787OAI: oai:DiVA.org:su-8787DiVA: diva2:175306
Available from: 2006-11-22 Created: 2006-11-22 Last updated: 2011-01-12Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text

By organisation
Department of History

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 19 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf