Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
”Valvotun vaihdon säännöt” -sarjakuvasopimus multimodaalisena genrenä asiakkaan ja työntekijän välistä toimintaa rakentamassa
Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic and Baltic Studies, Finnish, Dutch, and German.ORCID iD: 0000-0001-8330-9094
2023 (Finnish)In: Lähivôrdlusi. Lähivertailuja, ISSN 1736-9290, E-ISSN 2228-3854, Vol. 2023, no 33, p. 11-46Article in journal (Refereed) Published
Abstract [en]

Social service documents, such as ”The rules of supervised exchange”, can be difficult to understand because of the language and terms used in them. One way to make these documents more accessible is transforming them into comic contracts. Using a comic-style format, can help clients better understand the document and the associated agency of the worker and the client. Additionally, it can make communication by public authorities more accessible. Transforming social service documents involves visualization, i.e., including different types of visual elements in the document. Typically, comic contracts include characters and their interaction is visually displayed. Thus, comic contracts are multimodal texts that combine images and words in different ways. Examining comic contracts in social services is important for both clients and workers. Documents should be understandable and clear so that clients know what services are described in the documents, what are the clients’ rights, responsibilities, and obligations, and what is expected of them as actors.

Abstract [fi]

Sosiaalihuollon asiakirjat ovat usein vaikeasti ymmärrettäviä niissä käytetyn kielen ja termien vuoksi. Yksi tapa tehdä asiakirjat lähestyttävimmiksi on muuttaa ne sarjakuvasopimuksiksi ja siten parantaa niiden ymmärrettävyyttä erityisesti niille asiakkaille, joilla on puutteellinen kielitaito tai jokin muu lukemisen vaikeus. Artikkelissa tutkitaan kriittisesti, miten multi modaalinen sarjakuvasopimus rakentaa toimintaa asiakkaan ja työntekijän välillä visuaalisten ja verbaalisten keinojen avulla. Aineistoa analysoidaan jaksoanalyysin avulla. Tulkinnassa käytetään systeemis-funktionaalisen teorian ja sarjakuvan narratologian käsitteitä. Tunnistimme asiakirjassa kolme jaksoa: 1) institutionaalinen toimintaympäristö ja toimijoiden toiminta, 2) valvotut vaihdot ja niiden käytännöt sekä 3) toimintojen sääntely ja toimijoiden oikeudet ja velvollisuudet. Jaksot eroavat toisistaan tavoitteissaan, toimijoiden kuvaamisessa ja siinä, miten sanan ja kuvan liitto välittyy. Kuvan ja sanan vuorovaikutus vaikuttaa siihen, miten ja millaisia toimijuuksia ja toimintasuhteita vanhemmille, lapsille ja työntekijöille asiakirjassa tuotetaan. Analyysi osoittaa sen, että asiakirjan kääntäminen on prosessi, jossa tehdään valintoja niin visuaalisten kuin verbaalistenkin keinojen käytössä. Tehtyjä valintoja on tärkeä pohtia kriittisesti diskurssiyhteisössä.

Place, publisher, year, edition, pages
2023. Vol. 2023, no 33, p. 11-46
Keywords [en]
understanding of a second language, social services, agency, comic contract, multimodal genre, text analysis, period analysis
Keywords [fi]
toisen kielen ymmärtäminen, sosiaalihuolto, toimijuus, sarjakuvasopimus, multimodaalinen genre, tekstianalyysi, jaksoanalyysi
National Category
General Language Studies and Linguistics Social Work
Research subject
Social Work
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-232492DOI: 10.5128/LV33.01Scopus ID: 2-s2.0-85175615042OAI: oai:DiVA.org:su-232492DiVA, id: diva2:1889959
Projects
SarjisAvailable from: 2024-08-17 Created: 2024-08-17 Last updated: 2024-09-12Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text in DiVA

Other links

Publisher's full textScopus

Authority records

Oja, Outi

Search in DiVA

By author/editor
Oja, Outi
By organisation
Department of Slavic and Baltic Studies, Finnish, Dutch, and German
In the same journal
Lähivôrdlusi. Lähivertailuja
General Language Studies and LinguisticsSocial Work

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

doi
urn-nbn

Altmetric score

doi
urn-nbn
Total: 38 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf