Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Periphery Effects in Phonological Integration: Turkish suffixation of Swedish proper nouns by advanced bilinguals
Stockholm University, Faculty of Humanities, Centre for Research on Bilingualism.
2008 (English)Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 15 credits / 22,5 HE creditsStudent thesis
Abstract [en]

This essay investigates how certain word-final Swedish rimes are integrated phonologically into Turkish by means of suffixation. Specific Swedish rimes have been selected for their unusual characteristics from the perspective of Turkish phonology such as vowel and consonant quantity as well as coda phonotactics. The data have been collected in an experiment, which involved the oral translation of a Swedish text including potential borrowings such as proper names and place names. The participants were advanced bilingual speakers of the standard varieties of Turkish and Swedish living in Stockholm. Two phonological properties of Turkish are relevant for this essay. Firstly, every word-final rime must have a vocalic, palatal and labial classification in order to be licensed for suffixation. Secondly, Turkish has a large and diverse periphery in its phonological lexicon due to faithful or partially faithful adaptation of a plethora of historical loanwords. The focus of the investigation is if the new borrowings are integrated into the core or into the periphery of the Turkish phonological lexicon or alternatively how faithful their integration is to the Swedish originals. In terms of resolving j-final coda cluster problems, the popular strategies are found to be palatalization, deletion and metathesis. The main body of data displays low faithfulness to the Swedish originals as well as an underutilization of the Turkish periphery. The participants are found to use the periphery of their phonological lexicon to a high degree for established words in Turkish but only to a limited extent when adapting new borrowings from Swedish into Turkish. This finding is explained by the fact that the structural and sociolinguistic conditions are not conducive to periphery maintenance in the present context in contrast to the historical context during the inflow of Arabic and Persian loanwords.

Place, publisher, year, edition, pages
2008. , 56 p.
Keyword [en]
loanword, phonology, morphology, lexicon, bilingualism
National Category
General Language Studies and Linguistics
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-27358OAI: oai:DiVA.org:su-27358DiVA: diva2:213846
Presentation
2008-06-04, Centrum för tvåsrpåkighetsforskning C585, Universitetsvägen 10 C, Stockholm, 10:00 (Swedish)
Supervisors
Examiners
Available from: 2010-01-25 Created: 2009-04-29 Last updated: 2014-03-28Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(899 kB)599 downloads
File information
File name FULLTEXT02.pdfFile size 899 kBChecksum SHA-512
8f030e99d903bac199296ab9dcf777daff1804e4a17c915f1ab456cebdd39ce2f5b232f3e05a4374a7872ef319cdd16ee3865f8b331fb14d1a26d606f605582c
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Centre for Research on Bilingualism
General Language Studies and Linguistics

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 836 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 504 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf