Change search
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link
El Pretérito Perfecto Compuesto del español de Chile, Paraguay y Uruguay : Aspectos semánticos y discursivos
2010 (Spanish; Castilian)Doctoral thesis, monograph (Other academic)
Abstract [en]

The aim of the present work is to describe the semantics and the discursive functions from a general cognitivist point of view of the usage of the Present Perfect in the spoken Spanish of Chile, Paraguay and Uruguay. It is argued that cross-linguistic values often ascribed to perfect, such as continuity, current relevance and recency to the speech time –ST– do not offer a consistent view of the actual usage. It is assumed that a basic meaning of the perfect operates in the studied dialects and is retrievable in all tokens, which differs significantly from the current descriptions of the perfect of “general” Spanish.

The results show that the ST might very well be an inference of the basic meaning of the Perfect but it is not an intrinsic component of the Perfect’s semantics. Based mainly on Dahl & Hedin (2000), as well as on Langacker (1987), the revitalizing of the concepts type and token reference are suggested as key principles for identifying the respective domains of the Spanish Present Perfect and the Simple Past in the studied area. The Perfect, through type reference, makes an assertion of a situation as a representation of the class-type of the verbal semantics. The Simple Past, however, through token reference conceptualizes the situation as having explicit or implicit anchoring in the chronological axis of time. Three main kinds of contexts occur typically with the Perfect in the samples: detemporalized ascertainment, summary (in a broad sense of the word) and aspectual complexity. Summary scanning (Langacker, 1987), i.e. the schematic and holistic detemporalized conceptualization of the development of a given situation, is claimed to be used by informants for discursive purposes, granting a greater rhetorical weight to the Perfect.

The results founded in this thesis indicate that the perfect tenses in Spanish have followed (and are following) different developmental paths that are not necessarily restricted to the same sequences and mode of grammaticalization.

Place, publisher, year, pages
Stockholm: Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies, Stockholm University, 2010. 200 p.
Keyword [en]
Spanish Present Perfect, basic meaning, type and token reference, temporal indeterminacy, detemporalized ascertainment, aspectual complicity.
National Category
Specific Languages
Research subject
Spanish
Identifiers
urn:nbn:se:su:diva-38642 (URN)978-91-7447-007-9 (ISBN)oai:DiVA.org:su-38642 (OAI)diva2:311742 (DiVA)
Public defence
2010-05-28, hörsal 5, hus B, Universitetsvägen 10 B, Stockholm, 14:00 (Spanish; Castilian)
Opponent
Supervisors
Available from2010-05-06 Created:2010-04-22 Last updated:2010-06-15Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(6433 kB)1463 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 6433 kBChecksum SHA-512
767c42cbd1fc2ee1d3e8b2c39ba348158fb246495c6f2a72df0503ed271e870f538493c986b362b4f063fce01df1e1f741054e7290109f6a0e1b7d7151ffd2a5
Type fulltextMimetype application/pdf

Search in DiVA

By author/editor
Henderson, Carlos
By organisation
Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies
Specific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 1463 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

Total: 1427 hits
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link