Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
As equivalências no português e no italiano de verbos suecos com prefixos de origem germânica num corpus paralelo de textos escritos
Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies.
2011 (Portuguese)Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 30 credits / 45 HE creditsStudent thesisAlternative title
The equivalences of Swedish verbs with prefixes of a Germanic origin in Portuguese and Italian in a parallel written corpus (English)
Abstract [pt]

Os prefixos germânicos de alguns verbos suecos serão comparados numa análise contrastiva com as relativas equivalências em português e em italiano num corpus paralelo escrito composto por um romance de língua sueca, um de língua portuguesa e um de língua italiana e pelas suas respectivas traduções.

As funções desenvolvidas pelos prefixos germânicos dos verbos suecos analisados serão examinadas e depois confrontadas com as relativas equivalências, com o resultado que também nas duas línguas românicas relevam-se, de maneira bastante constante, procedimentos gramaticais parecidos aos desenvolvidos pelos prefixos germânicos.

Abstract [en]

Germanic prefixes of which some Swedish verbs are composed are going to be compared in a contrastive analysis with their relative equivalences in Portuguese and Italian in a parallel written corpus characterized by a Swedish-language romance, a Portuguese-language romance and an Italian-language romance, and by their relative translations.

The functions executed by the German prefixes of the analysed Swedish verbs are going to be examined and then compared with their relative equivalences, with the result that even in the Romance languages it is possible to find in a quite constant way grammatical processes which are similar to those executed by the Germanic prefixes.

Abstract [it]

I prefissi germanici di alcuni verbi svedesi saranno comparati in un’analisi contrastiva con le relative equivalenze in portoghese e in italiano in un corpus parallelo scritto composto da un romanzo di lingua svedese, uno di lingua portoghese e uno di lingua italiana e dalle rispettive traduzioni.

Le funzioni svolte dai prefissi germanici dei verbi svedesi analizzati saranno esaminate e poi confrontate con le relative equivalenze, con il risultato che anche nelle due lingue romanze si riscontrano in maniera abbastanza costante processi grammaticali simili a quelli svolti dai prefissi germanici.

Abstract [sv]

De germanska prefix som återfinns i vissa svenska verb kommer att jämföras med sina motsvarigheter på portugisiska och italienska. Detta görs med hjälp av en skriven korpus bestående av en roman ursprungligen skriven på svenska, en skriven på portugisiska och en skriven på italienska samt översättningar av dessa romaner till de två andra språken.

Funktionen hos de svenska verben med germanska prefix kommer att analyseras och sedan jämföras med verbens motsvarigheter. Resultatet av analysen visar att det är möjligt att finna systematiskt återkommande grammatiska processer i de romanska språken, som liknar de som förekommer i samband med de germanska prefixen på svenska.

Place, publisher, year, edition, pages
2011. , 77 p.
Keyword [en]
Swedish verbal prefixes of Germanic origin, equivalences, verbs, grammatical procedures, parallel corpus, contrastive anaysis, word formation, verbal aspect, verb valency, Portuguese, Swedish, Italian.
Keyword [pt]
Prefixos verbais suecos de origem germânica, equivalências, verbos, procedimentos gramaticais, corpus paralelo, análise contrastiva, formação de palavras, aspecto verbal, valência verbal, português, sueco, italiano.
Keyword [it]
Prefissi verbali svedesi di origine germanica, equivalenze, verbi, procedimenti grammaticali, corpus parallelo, analisi contrastiva, formazione di parole, aspetto verbale, valenza verbale, portoghese, svedese, italiano.
Keyword [de]
Schwedische Präfixverben germanischen Ursprungs, Äquivalenzen, Verb, grammatische Prozeduren, Parallelcorpora, kontrastive Analyse, Wortbildung, Verbalaspekt, Verbvalenz, Portugiesisch, Schwedisch, Italienisch.
Keyword [sv]
Svenska prefixavledda verb med germanskt ursprung, ekvivalenser, verb, grammatiska utvecklingar, parallell korpus, kontrastiv analys, ordbildning, verbal aspekt, valens, portugisiska, svenska, italienska.
National Category
Specific Languages
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-64281OAI: oai:DiVA.org:su-64281DiVA: diva2:456720
Presentation
2011-10-10, Latinamerika-institutets bibliotek, Universitetsvägen 10 B, (hus B, plan 5), 106 91, Stockholm, 10:00 (Portuguese)
Uppsok
Humanities, Theology
Supervisors
Examiners
Available from: 2011-11-22 Created: 2011-11-15 Last updated: 2011-11-22Bibliographically approved

Open Access in DiVA

As equivalências no português e no italiano de verbos suecos com prefixos de origem germânica num corpus paralelo de textos escritos(479 kB)349 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 479 kBChecksum SHA-512
e953effd48e3e0e26da9bbc0424d30f6873d2e35ecf8b496a1a55fbbcc88beea934e4f280a4c5106b2dcde3a6cfc4427241bf120c5be8e68ed45ed997d059ff0
Type fulltextMimetype application/pdf

Search in DiVA

By author/editor
Cuofano, Letizia
By organisation
Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies
Specific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 349 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 240 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf