Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Mining the Minefield: An exploratory study of website evaluation during the translator's terminology work
Stockholm University, Faculty of Humanities, The Institute for Interpretation and Translation Studies.
2012 (English)Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 80 credits / 120 HE creditsStudent thesis
Abstract [en]

The Internet – when defined as a massive, uncontrolled database of information – is not a reliable source of information. Despite this, it has developed into the default terminology tool for most translators today. This study explores what criteria are used by translators to define website credibility and whether translation experience affects the criteria used. Three groups of differently experienced translators were asked to translate two technical texts from English to Swedish and document the websites they visited. The documentation was used as the basis for follow-up interviews, where the translators were asked to argue for their choices. The results show a significant similarity in application of criteria between student and experienced translators, indicating that other factors than experience are at play. Moreover, source text complexity does not affect the criteria used but rather to what extent research is performed. These results can be used to encourage further research into the information search behavior of translators.

Place, publisher, year, edition, pages
2012.
Keyword [en]
Translation, information search behavior, the Internet, terminology, evaluation of online sources, translation experience, source text complexity, translation students, experienced translators, novice translators, English-Swedish
National Category
Specific Languages
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-78614OAI: oai:DiVA.org:su-78614DiVA: diva2:541943
Presentation
, Stockholm (Swedish)
Uppsok
Humanities, Theology
Supervisors
Examiners
Available from: 2012-08-16 Created: 2012-07-26 Last updated: 2012-08-16Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(549 kB)539 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 549 kBChecksum SHA-512
da0ef2348d7ebb53dcfaf33cae2af6db802825cf650e76ba899cdff16a69617d7f45191b9b4175d04094105e4ddbdd968363aa17536d1836ada386d1ff3185ae
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
The Institute for Interpretation and Translation Studies
Specific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 539 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 845 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf