Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Tłumacz cenzorem. Opuszczenia i skreślenia w szwedzkim przekładzie opowiadania Stanisława Lema Kongres Futurologiczny
Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic Languages and Literatures.
2012 (Polish)In: Acta Sueco-Polonica, ISSN 1104-3431, no 18, 53-70 p.Article in journal (Refereed) Published
Place, publisher, year, edition, pages
2012. no 18, 53-70 p.
Keyword [pl]
Stanislaw Lem, Kongres futurologiczny, przeklad, neologizmy, opuszczenia
Keyword [sv]
Stanislaw Lem, Den stora framtidskongressen, översättning, neologismer, utelämningar
National Category
Languages and Literature
Research subject
Slavic Languages
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-85665OAI: oai:DiVA.org:su-85665DiVA: diva2:584267
Available from: 2013-01-08 Created: 2013-01-08 Last updated: 2017-12-06

Open Access in DiVA

No full text

Search in DiVA

By author/editor
Gesche, Janina
By organisation
Department of Slavic Languages and Literatures
In the same journal
Acta Sueco-Polonica
Languages and Literature

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 88 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf