Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
¡Ñucanchic huasipungo! La voz del indio en la novela ecuatoriana del siglo XX: Análisis y comparación del lenguaje y la voz del indio en base a la perspectiva de Mijaíl Bajtín.
Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies.
2012 (Spanish)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesisAlternative title
Ñucanchic huasipungo! Ten indians voice in twentieth century Ecuadorian novels. (English)
Abstract [es]

El estudio que presentamos a continuación tiene como propósito analizar y comparar el lenguaje y la voz del indio en las novelas Huasipungo (1934) de Jorge Icaza, Mi tío Atahualpa (1972) de Paulo de Carvalho-Neto y Camino al infinito (1988) de Vicente Levi Castillo. Huasipungo, una de las obras más significativas de la literatura ecuatoriana del siglo XX y del realismo social, tuvo como objetivo denunciar la dura y pobre realidad del indígena ecuatoriano a inicios de siglo. Sin embargo, el desarrollo y los avances alcanzados por las comunidades indígenas en la sociedad ecuatoriana actual nos hacen preguntar si aquel personaje continúa siendo representado de la misma forma en la literatura moderna, o si ha cambiado en alguna manera. Teniendo en cuenta que las técnicas de narración modernas pudieran haber influido en la caracterización de dicho personaje, hacemos referencia tanto a su contexto histórico en la sociedad ecuatoriana como a los rasgos de la novela indianista, indigenista y neo-indigenista. Para dar respuesta a nuestras preguntas de investigación nos servimos de la perspectiva iniciada por Mijaíl Bajtín; y utilizando algunos de sus conceptos como la heteroglosia, el dialogismo y el carnaval, analizamos el lenguaje y la voz o conciencia del indio de las novelas para determinar si se pueden considerar monológicas o polifónicas.

Concluimos que en las tres novelas aparecen rasgos característicos del carnaval y personajes indígenas muy distintos el uno del otro, tanto en su lenguaje como en su ideología. Colegimos también que Huasipungo y Camino al infinito son novelas monológicas ya que exponen una sola conciencia; y que el dialogismo entre las conciencias presentes en Mi tío Atahualpa, hacen de esta, una novela polifónica.

Place, publisher, year, edition, pages
2012. , 45 p.
Keyword [es]
Polifonía, dialogismo, carnaval, indio, Bajtín, Ecuador, novela
National Category
Humanities Languages and Literature
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-86647OAI: oai:DiVA.org:su-86647DiVA: diva2:588174
Uppsok
Humanities, Theology
Supervisors
Examiners
Available from: 2013-01-15 Created: 2013-01-15 Last updated: 2013-01-15Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(979 kB)11085 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 979 kBChecksum SHA-512
a52a4687ec7e609c68318f04f15de4eacb585193732daf4491902d5db333b1192d7a063b0e6f33fcff2132b7f3c47f67418a9a8341b56bbc53c6aac47d43c079
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies
HumanitiesLanguages and Literature

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 11085 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 2200 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf