Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Andraspråksforskning med ASU-korpusen
Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Linguistics, General Linguistics.ORCID iD: 0000-0003-3589-5732
2013 (Swedish)In: Nordand: nordisk tidsskrift for andrespråksforskning, ISSN 0809-9227, Vol. 8, no 1, 7-33 p.Article in journal (Refereed) Published
Abstract [sv]

ASU är en longitudinell korpus av svensk andraspråksproduktion från vuxna inlärare, som är tillgänglig på nätet för sökningar och analyser. Här presenteras dess intentioner och uppbyggnad, hur man kan arbeta med den, hur man får tillgång till den, och också något om den forskning om andraspråkssvenska som har baserats på material från ASU.

Efter en kort inledning om korpusars egenskaper och tillgänglighet diskuteras olika krav att ställa på en longitudinell korpus och hur dessa har tillgodosetts i ASU. Det har varit ett mål att kunna följa individer longitudinellt från starten av L2-inlärningen till ett utvecklat stadium och att kunna observera en tydlig, sammanhängande utveckling över tid. Kännetecknande för ASU är också att muntlig och skriftlig produktion har samlats in parallellt, och därtill ett jämförbart material från infödda svenskar. Utländska studenter vid Stockholms universitet har spelats in individuellt under samtal med svenskar och under samma period fått skriva uppsatser, och ett motsvarande material har samlats in från infödda svenska studenter. Materialet har transkriberats och taggats morfologiskt.

Korpusen, som framställdes i sin tidiga form under 1990-talet, har numera överförts till ett modernt format och anknutits till användargränssnittet ITG, som omhänderhas av Språkbanken vid Göteborgs universitet. Det är ett flexibelt instrument för att utföra sökningar, analyser och redigeringar av data ur korpusen. I artikeln beskrivs kort hur man kan arbeta med korpusdata i ITG.

Korpusen har utnyttjats för forskning om svenskt andraspråkinom flera områden. Några exempel som tas upp härgäller framtidsreferens, stavelsestruktur, possessiva konstruktioner, yttrandeprocessen samt bakgrundsspråkens roll i tredjespråksanvändning.

En beskrivning av hur man får tillgång till korpusen avslutar artikeln.

Abstract [en]

ASU is a longitudinal corpus of L2 production by adult learners of Swedish, which is now accessible on the web for searching and analysis. This is a presentation of its intentions and structure, how to work with it, and how to access it. Some examples are also given of the research on L2 Swedish which has been carried out based on data from ASU.

After a brief introduction on different kinds of corpora and their degree of accessibility, the next section discusses the various requirements that should be met by a longitudinal corpus, and how these have been handled in ASU. An aim for ASU has been to follow individuals longitudinally from the start of their acquisition of the L2 to an elaborate stage of proficiency, and to be able to observe a clear and coherent development over time. ASU is also characterized by the parallel collection of oral and written material, and by a control material from native Swedes. Foreign students at Stockholm University were recorded individually during conversations with Swedes, and in addition to this they also wrote essays. Corresponding data were collected from native Swedish students. The material was then transcribed and tagged morphologically.

The corpus, which was compiled in its early form in the 1990s, is now converted into a modern format and has been connected to the user interface ITG, which is handled by the Swedish Language Bank (Språkbanken) at Gothenburg University. This is a flexible instrument for searching, analysing and editing data from the corpus. The article describes briefly how to work with corpus data using ITG.

The corpus has been used for research on several areas of L2 Swedish. Some examples which are presented briefly here concern reference to future, syllable structure, possessive constructions, the utterance process, and the role of background languages in third language use.

A description of how to access the corpus terminates the article.

Place, publisher, year, edition, pages
2013. Vol. 8, no 1, 7-33 p.
Keyword [en]
Swedish second language development, longitudinal corpus, the ASU Corpus, the ITG corpus user interface
Keyword [sv]
svensk andraspråksutveckling, longitudinell korpus, ASU-korpusen, ITG-gränssnittet
National Category
Specific Languages
Research subject
General Linguistics
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-98829OAI: oai:DiVA.org:su-98829DiVA: diva2:685557
Available from: 2014-01-09 Created: 2014-01-09 Last updated: 2017-11-10Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text

Search in DiVA

By author/editor
Hammarberg, Björn
By organisation
General Linguistics
In the same journal
Nordand: nordisk tidsskrift for andrespråksforskning
Specific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 346 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf