Change search
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link
Metatranslation in Translation: A Comparison of the English, Swedish and French Translations of the Spanish Novel La caverna de las ideas.
Stockholm University, Faculty of Humanities, The Institute for Interpretation and Translation Studies.
2010 (English)In: Why Translation Studies Matters: Proceedings 5Th EST (European Society for Translation Studies) Congress, Ljubljana Slovenien 3–5 september 2007 / [ed] Daniel Gile, Gyde Hansen & Nike P. Pokorn, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins , 2010, 1, 69-82 p.Chapter in book (Refereed)
Place, publisher, year, edition, pages
Amsterdam/Philadelphia: Benjamins , 2010, 1. 69-82 p.
, Benjamins Translation library, ISSN 0929-7316 ; 88
Keyword [en]
Literary translation, polysystem, literary field, crime fiction, metatext, Spanish, English, French Swedish
National Category
Languages and Literature
Research subject
Translation Studies
URN: urn:nbn:se:su:diva-110010OAI: diva2:768009
Available from: 2014-12-02 Created: 2014-12-02 Last updated: 2014-12-02

Open Access in DiVA

No full text

Search in DiVA

By author/editor
Lindqvist, Yvonne
By organisation
The Institute for Interpretation and Translation Studies
Languages and Literature

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

Total: 35 hits
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link