Departmental divisions of foreign ministries assigned to foster bilateral trade overseas employ multilingual staff on foreign embassy posts. This is done to account for the internationalization of business, enhanced transnational mobility and the spread of multilingualism. The present study seeks to understand how English and Swedish are reportedly used and what effects such language utilization might entail at an embassy post located in Sweden. The study used semi-structured interviews to gain such insights by deriving considered implications and attitudinal notions towards codeswitching (CS) in both client- and colleague oriented communication. Interviews were conducted with four informants being fulltime employees at the embassy. The study concludes that CS was reportedly used mainly by staff-members fluent in both Swedish and English. The study further concludes that CS usage is reportedly used as a means for projecting linguistic flexibility in order to foster clearness and patency in client oriented communication, whereas being used as a facilitator of communicative flow when interacting in Swedish amongst colleagues on work related topics. Multiple aspects determined the informant’s language choice, further concluding that CS usage is highly contextual. The study leaves an opening for future research to account for the limitations faced by the researcher due to concerns of confidentiality and scope.