Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
En skola med två språk: Elevers upplevelse av tvåspråkig tolkad undervisning i specialskolan
Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Swedish Language and Multilingualism, Institute for Interpreting and Translation Studies.
2016 (Swedish)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 180 HE creditsStudent thesisAlternative title
A school with two languages : Experiences of pupils in bilingual interpreted education within the school for the Deaf (Swedish)
Abstract [sv]

Denna studie undersöker teckenspråkiga elevers upplevelse av tvåspråkig undervisning där det förekommer tolkning. Det är en kvalitativ studie där totalt 14 elever från två olika specialskolor har deltagit i semi-strukturerade gruppintervjuer. Resultaten visar att lärare, assistenter och elever tolkar i skolan. Utbildade tolkar används sällan i undervisningen. En annan sak som framkommer är att resultaten mellan skolorna skiljer sig åt; på den ena skolan är eleverna nöjda och anser att lärarna har god språkkompetens, på den andra är eleverna mindre nöjda och anser att lärarnas språkkompetens brister. Vidare anser eleverna att det är fördelaktigt då en lärare tolkar för att de känner läraren, men lyfter fram att det ofta blir informationsbortfall. Eleverna anser utbildade tolkar vara en kvalitetssäkring. Dessutom visar resultaten att majoriteten av eleverna är negativt inställda till tolkning i undervisningen och anser att det inte ska behövas då lärarna ska vara tillräckligt språkkompetenta. En slutsats dras om att det är direkt olämpligt att elever har tolkat sin egen undervisning och att det är något som inte borde förekomma, samt att det vore intressant med fler kompletterande studier inom området, exempelvis en komparativ analys av specialskolan och en annan tvåspråkig skola och studera om tolkning förekommer där.

Abstract [en]

This study examines pupils who use sign language and their experience of bilingual education where there are instances of interpreted interaction. This is a qualitative study in which a total of 14 pupils from two different schools for the Deaf have participated in semi-structured group interviews. The results shows that teachers, assistants and pupils interpret in the school. Trained interpreters are rarely used in the education. Another thing that emerges is that the results between the schools differ; at one school, pupils are satisfied and believe that teachers’ have good language skills, at the other, pupils are less satisfied and believe that teachers’ language skills lack. In addition, the pupils believe that it is beneficial when a teacher interpret, because they know the teacher, but emphasize that it often results in information loss. The pupils consider trained interpreters to be a quality assurance. Furthermore, the results show that the majority of pupils are critical of that the school for the Deaf should have need for interpreted teaching, because the teachers would instead have sufficient language skills. A conclusion has been reached that it is inappropriate that pupils have interpreted their own teaching and that it is something that should not occur, and that it would be of interest with more complementary studies in the area, e.g. a comparative analysis of the school for the Deaf and another bilingual school to see if interpreting occurs at that school.

Place, publisher, year, edition, pages
2016. , 29 p.
Keyword [en]
Sign language interpreting, sign language, pupils, Deaf, school for the Deaf, opinion
Keyword [sv]
Teckenspråkstolkning, teckenspråk, elever, döv, specialskolan, åsikt
National Category
Specific Languages
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-131329OAI: oai:DiVA.org:su-131329DiVA: diva2:937775
Presentation
2016-05-24, 11:00 (Swedish)
Supervisors
Examiners
Available from: 2016-06-17 Created: 2016-06-15 Last updated: 2016-06-17Bibliographically approved

Open Access in DiVA

Grenbäck Helen (VT2016) En skola med två språk(300 kB)138 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 300 kBChecksum SHA-512
7251a110f0f916a8c09c999a5ebd6e939db2cd33e1a4154f42a6b6ba71ab2a4bde7fd42605aa7cacdef9f3329b445f23f93d6d58106ae155e8d2917e0f5eccea
Type fulltextMimetype application/pdf

Search in DiVA

By author/editor
Grenbäck, Helen
By organisation
Institute for Interpreting and Translation Studies
Specific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 138 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 585 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf