Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
El uso del valenciano, la actitud hacia la lengua y la destreza escrita: Un estudio sociolingüístico sobre el dominio del valenciano de jóvenes alicantinos
Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
2016 (Spanish)Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesisAlternative title
The use of Valencian language, the attitude towards the language and the written proficiency : A sociolinguistic study of the domain of Valencian of young Alicantinos (English)
Abstract [es]

Los jóvenes de Alicante viven en una sociedad donde coexisten dos lenguas, el castellano y el valenciano. La lengua valenciana es utilizada por jóvenes de Alicante tanto en ámbitos formales como informales. Los jóvenes hablantes de valenciano sienten un lazo identificativo con la lengua que se rige por las actitudes de éstos. La actitud lingüística conlleva a una identificación lingüística del hablante, la cual es una construcción social que se rige por las normas que rodean al hablante. La identificación bilingüe podría, por lo tanto, ser influenciada e influenciar a su vez a la competencia lingüística. El propósito del presente estudio es investigar en qué situaciones y contextos es usado el valenciano; con el objetivo de estudiar la relación entre el grado de bilingüismo, la actitud lingüística y el nivel de complejidad, corrección y fluidez (CAF) en la expresión escrita del valenciano. Partimos de la hipótesis de que el valenciano tiene, para la generación joven de Alicante, una función social y que la actitud hacia la lengua es positiva, lo que a su vez se refleja en la destreza escrita. Para comprobar nuestra hipótesis nos hemos basado en un cuestionario de hábitos sociales, un test de nivel de valenciano y dos redacciones, una escrita en castellano y una en valenciano. Con la participación de 59 jóvenes alicantinos, llegamos a la conclusión de que el valenciano es usado tanto en ámbitos formales como informales y que la actitud hacia la lengua es positiva, y que consideran importante dominar y preservar el valenciano. Además, los participantes han presentado un nivel alto de destreza en el valenciano escrito, mostrando complejidad y fluidez en la expresión escrita. Por otro lado, la corrección es más elevada en el castellano. También se ha podido ver que la identificación de los participantes está relativamente correlacionada con la competencia lingüística. 

Abstract [en]

The young people of Alicante live in society where two languages, Castilian and Valencian, coexist. The Valencian language is used by young people from Alicante in both formal and informal settings. Young speakers of Valencian feel a linguistic identification with the language, which is governed by social norms. Bilingual identification could, therefore, be influenced by and influence linguistic competence. The purpose of this study is to examine in which situations and contexts Valencian is used with the aim of evaluating the relationship between the degree of bilingualism, language attitude and level complexity, accuracy and fluency (CAF) in the written Valencian of young people of Alicante. We hypothesized that Valencian has, for the young generation of Alicante, a social function and the attitude towards the language is positive, which in turn is reflected in writing skills. To test our hypothesis we have used a questionnaire of social habits, a diagnostic test in Valencian and two essays, written in Castilian and Valencian. With the participation of 59 young Alicantinos, we conclude that Valencian is used in both formal and informal settings, that the attitude towards the language is positive and that it is considered important to master and preserve the Valencian language. In addition, the participants have proficiency in the Valencian written language, showing complexity and fluency in written expression. On the other hand, their accuracy is higher in Castilian. It has also been seen that the linguistic identification of the participants is relatively correlated to linguistic competence. 

Place, publisher, year, edition, pages
2016. , 77 p.
Keyword [sv]
Bilingualism, Diglossia, Valencian, CAF, Proficiency, Attitude, Motivation, Identification, Code- switching, Writing skills, Linguistic competence, Alicante
Keyword [es]
Bilingüismo, Diglosia, Valenciano, CAF, Proficiencia, Actitud, Motivación, Identificación, Alternancia de códigos, Destreza escrita, Competencia lingüística, Alicante
National Category
Specific Languages General Language Studies and Linguistics
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-131393OAI: oai:DiVA.org:su-131393DiVA: diva2:938382
Supervisors
Examiners
Available from: 2016-06-17 Created: 2016-06-16 Last updated: 2016-06-20Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(6016 kB)158 downloads
File information
File name FULLTEXT02.pdfFile size 6016 kBChecksum SHA-512
eed513fd76ddd37342088dbad3b848704c69705e0800522400ce470767c9f76ba605d1bae0d25d5fb82ffb8488778ae8a5c6201717efef71282b5e1bf2153619
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Department of Romance Studies and Classics
Specific LanguagesGeneral Language Studies and Linguistics

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 164 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 234 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf