Change search
Refine search result
1 - 22 of 22
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Rows per page
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sort
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
Select
The maximal number of hits you can export is 250. When you want to export more records please use the Create feeds function.
  • 1.
    Pereswetoff-Morath, Alexander
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic and Baltic Studies, Finnish, Dutch, and German, Slavic Languages.
    Christian Anti-Judaism and Jewish–Orthodox Relations among the Eastern Slavs up to 15692014In: Jews and Ukrainians / [ed] Yohanan Petrovsky-Shtern, Antony Polonsky, Oxford: The Littman Library of Jewish Civilization , 2014, Vol. 26, p. 101-129Chapter in book (Refereed)
  • 2.
    Pereswetoff-Morath, Alexander
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic Languages and Literatures.
    ‘Episkop Ingomerlianskii i vsego pomoriia polunoshchnogo otseana’: velikie kombinatsii Anfinogena Kryzhanovskogo2010In: Scando-Slavica, ISSN 0080-6765, E-ISSN 1600-082X, Vol. 56, no 1, p. 48-83Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The paper treats the short “Ingrian” period in the life of the Belorussian monastic Athenogenes (Anfinogen) Kryžanovskij (fl. 1629–68), a man known to scholarship mainly from his adventurous involvement in Muscovite and Ruthenian church affairs. He is identified as the mysterious archbishop “Arfimager” of Ingria (known from 1638/9), one of of a mere couple of attested Orthodox hierarchs in that Swedish province, and as Aaron “Semblicenscoi”, “archimandrite of Nazareth”, whose epistle to the Ingrian Orthodox in 1651 was to add to the clash between local Lutherans and Orthodox during the Russian–Swedish war of 1656–8 when discovered by local authorities in 1656. The identifications explain several of the outlandish titles bestowed upon Athenogenes in a satirical poem by his countryman Symeon Polockij and throw light on aspects of Orthodox life in Swedish Ingria.

  • 3.
    Pereswetoff-Morath, Alexander
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic Languages and Literatures.
    Hapolmos ha’anti-yehudi berusyah2010In: Toledot yehudei rusyah. I: Mimei kedem ad ha’et haãadashah hamukdemet / [ed] Alexander Kulik, Jerusalem: Zalman Shazar Center for Jewish History , 2010, p. 322-348Chapter in book (Refereed)
  • 4.
    Pereswetoff-Morath, Alexander
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic Languages and Literatures.
    Khristianskii antiiudaizm i iudeisko-pravoslavnye otnosheniia v Vostochnoi Slavii v srednie veka i ranee novoe vremia (do 1570 g.)2010In: Istoriia evreiskogo naroda v Rossii, vol. 1: Ot drevnosti do rannego novogo vremeni / [ed] Aleksandr Kulik, Moscow and Jerusalem: Gesharim/Mosty kul'tury , 2010, p. 418-452Chapter in book (Other academic)
  • 5.
    Pereswetoff-Morath, Alexander
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic and Baltic Studies, Finnish, Dutch, and German, Slavic Languages.
    Ord och blad: Martinus Aschaneus och allt det ryska2014In: Med blicken österut: Hyllningsskrift till Per-Arne Bodin / [ed] Per Ambrosiani, Elisabeth Löfstrand, Ewa Teodorowicz-Hellman, Skellefteå: Artos & Norma bokförlag, 2014, p. 291-307Chapter in book (Other academic)
  • 6.
    Pereswetoff-Morath, Alexander
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic Languages and Literatures.
    Ryska köpmän och diktare i Stormakttidens Stockholm: kring författaren till "Оплачь наровескь" ["Oplac Narovesk"]2009In: Slavica Lundensia, ISSN 0346-8712, Vol. 24, p. 199-234Article in journal (Refereed)
  • 7.
    Pereswetoff-Morath, Alexander
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic Languages and Literatures.
    Tимофей Селивестров, поп Орешский [Timofej Selivestrov, pop Oresjskij]2008In: Inkeri: Inkerin Liiton julkaisu, no 69, p. 7-7Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 8.
    Pereswetoff-Morath, Alexander
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic Languages and Literatures.
    Tоксово в шведское время [Toksovo v sjvedskoje vremja]: шведские помещики в Токсове [sjvedskije pomesjtjiki v Toksove]2008In: Inkeri: Inkerin Liiton julkaisu, no 4, p. 6-6Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 9.
    Pereswetoff-Morath, Alexander
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic Languages.
    Аграф пророка Ездры: Вновь идентифицированный источник Речи Философа2008In: Древняя Русь: вопросы медиевистики, 2008, p. 48-50Conference paper (Other academic)
  • 10.
    Pereswetoff-Morath, Alexander
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic Languages and Literatures.
    Ингерманландский криминал, XVII век [Ingermanlandskij kriminal, XVII vek]2008In: Ingria: Inkerin Liiton julkaisu, Vol. 67, p. 8-9Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 11.
    Pereswetoff-Morath, Alexander
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic Languages and Literatures.
    Леонтий Петрович Белоус: [комментарий]2008In: Ингерманландский можжевельник: стихи и песни о нашем родине, Saint Petersburg: Vol'naja peterburgskaja tipografija , 2008, p. 33-39Chapter in book (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 12.
    Pereswetoff-Morath, Alexander I.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic and Baltic Studies, Finnish, Dutch, and German, Slavic Languages.
    Den sista munken i Ingermanland: Fantasten Lëvuška Lemboinen från Wanhimala by2016In: Da veselitsa Novʹgradʹ = Må Novgorod fröjda sig: Hyllningsskrift till Elisabeth Löfstrand / [ed] Per Ambrosiani, Per-Arne Bodin, Nadezjda Zorikhina Nilsson, Stockholm: Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska, Stockholms universitet , 2016, p. 143-166Chapter in book (Other academic)
    Abstract [en]

    This paper analyses sources for the life of the Ingrian peasant prophet Lëvuška (Leontij, Laure) Semenov Lemboinen (fl 1619–52), previ- ously known to scholarship mainly from a 1637 court hearing at Nyenskans. The movements of his family from Korbosel ́skij to Ingris (Ižorskij) pogost in 1617/18 are traced, and the environments in which he became a man are reconstructed. The paper adduces some new information about the events leading to the 1637 court examination as well as Lemboinen’s time in prison, and identifies him, in his final years, as the probable leader of a semi-monastic community of both sexes in an abandoned religious house on the banks of Lake Ladoga.

  • 13.
    Pereswetoff-Morath, Alexander I.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic Languages and Literatures.
    Isaak Torčakov: en ingermanländsk diak2012In: Novgorodiana Stockholmiensia / [ed] Elisabeth Löfstrand, Gennadij Kovalenko, Stockholm: Slaviska institutionen, Stockholms universitet , 2012, p. 80-110Chapter in book (Other academic)
  • 14.
    Pereswetoff-Morath, Alexander I.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic Languages and Literatures.
    Isaak Torčakov och diakerna: kring den äldre svenska slavistikens historia2010In: Slovo: Journal of Slavic Languages and Literatures, ISSN 0348-744X, Vol. 51, p. 7-32Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Isa(a)k Sergeev syn Torčakov was long known to scholarship as an Ingrian Orthodox priest and translator of the Russo-Slavonic Lutheran catechism printed at Stockholm in 1628. In the 1970s and 1980s, however, it was shown that this translation was mainly the work of the German Hans Flörich. When at the same time the title accorded to Torčakov in Swedish sources (diak) was revisited, he appeared, furthermore, to have been a mere secular scribe, possessing little theological expertise. The conclusion of some scholars was that the diak had done little more than produce a fair copy of Flörich’s translation and then correct the plates at the printing office. Drawing on largely unknown sources, this paper locates Torčakov in his native province, showing that he was one of the most versatile scribes of Swedish Ingria (though arguably not the most learned one). A sacristan or precentor (d’jačok), he served at various local churches from the 1610s or 1620s until the early 1650s. He was also a corn clerk and a schoolteacher, and served, in the 1640s, as secretary to the city council of Ivangorod, centre of Orthodox Ingria. The paper also discusses more generally the function of those Ingrian church officials whom 17th-century Swedes knew as diaker (d’jački).

     

  • 15.
    Pereswetoff-Morath, Alexander I.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic and Baltic Studies, Finnish, Dutch, and German, Slavic Languages.
    Klinckowströms samling: Stafsunds slotts och Kungliga bibliotekets kyrkoslaviska pergamentsamlingar och deras tillkomst2013In: Slovo : Journal of Slavic Languages and Literatures, ISSN 0348-744X, E-ISSN 2001-7359, no 54, p. 114-132Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This paper examines the role of the Swedish Baron R. M. Klinckowström (1816–1902) as a collector of Church Slavonic parchment fragments. In the 1840s or early 1850s, he acquired from the archives of the Swedish Chamber and War Colleges some 90 medieval East Slavonic parchment leaves which during the 16th and 17th centuries had been used as wrappers for accounts by Swedish bailiffs and administrators. Through an analysis of surviving correspondence between Klinckowström, G. E. Klemming (acting head of the Royal Library) and Professors B. Dudík and F. von Miklosich, as well as of data from the parchment fragments themselves, it is shown that the Baron had his collection evaluated in Vienna in 1862–63 by the Slavists Dudík and von Miklosich. In connection with this he divided the leaves between himself and the Swedish Royal Library, a fact which can still be traced in some of the shelf numbers of the two collections. Miklosich later used his excerpts from those manuscripts that are now held at the Royal Library in the second edition of his Church Slavonic dictionary (1862–65). The Baron’s own collection, kept at his Stafsund Manor, was examined by the Swedish Slavist K. Knutsson in the 1920s or 1930s but was then lost for many years until acquired in 1981 by the Swedish National Archives at Stockholm.

  • 16.
    Pereswetoff-Morath, Alexander I.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic and Baltic Studies, Finnish, Dutch, and German, Slavic Languages.
    Straddling cultural and political borders in Swedish Ingria: The case of Benjamin Barohn (Bažen Ivanov)2013In: Materialy Meždunarodnogo naučnogo seminara «Istoričeskaja biografija v kontekste regional´nych i imperskich granic Severnoj Evropy» / Proceedings of International Research Seminar “Historical Biographies in the context of Regional and Imperial borders of Northern Europe” / [ed] A. A. Selin, Sankt-Peterburg: Sankt-Peterburgskij filial Nac. issled. un-ta «Vysšaja škola ėkonomiki» , 2013, p. 64-68Conference paper (Other academic)
  • 17.
    Pereswetoff-Morath, Alexander I.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic and Baltic Studies, Finnish, Dutch, and German, Slavic Languages.
    ‘The old is in the new revealed’: Prophetical quotations from the Slavonic translation of Doctrina Iacobi in the literature of early Kyivan Rus (part one)2016In: Palaeobulgarica, ISSN 0204-4021, Vol. 40, no 1, p. 51-80Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The first part of this paper discusses a small number of quotations from the books of the prophets in the Philosopher’s Speech. In part, these have already been identified by L. Müller and O. V. Tvorogov as markedly different in form and/or language from their counterparts in those canonical translations of the books of the Bible that were available during the first centuries of Slavonic writing. In 2006, the author showed that the source of one of these quotations, an Ezraic agraphon on the crucifixion of Jesus, was in the Slavonic translation of Doctrina Iacobi, a Byzantine anti-Judaic work of the 7th century. The translation is extant only in East Slav manuscripts from the early 15th century onwards. In this part of the paper, it is shown that the quotations from Is 9:2, Is 56:7, Jer 17:9 (with a text that differs greatly from that of the Bible), Jer 38 (31):31/33, and Zech 7:13 in the Philosopher’s Speech share this origin in the Doctrina. L. Müller has posited (1962, 1971, 1988–1989) the existence in the literature of medieval Rus´ of a now lost (?) thematical collection of Old Testament quotations on the rejection of the Jews and the calling of a new people, which is reflected in the Philosopher’s Speech as well as in Hilarion of Kyiv’s Sermon on Law and Grace. In the second and last part of this paper, the author will analyse several quotations from the prophets in Hilarion’s sermon which diverge in form from those of the received translations. The aim is to determine their origin, to test Müller’s hypothesis of a prophetical florilegium, and to date more precisely the first appearance of the Doctrina in East Slav writing.

  • 18.
    Pereswetoff-Morath, Alexander I.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic and Baltic Studies, Finnish, Dutch, and German, Slavic Languages.
    ‘The old is in the new revealed’: Prophetical quotations from the Slavonic translation of Doctrina Iacobi in the literature of early Kyivan Rus (part two)2016In: Palaeobulgarica, ISSN 0204-4021, Vol. 40, no 2, p. 9-48Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The second part of this paper (see part one in Palaeobulgarica 40, 1) introduces quotations from the prophets in the Philosopher’s Speech and in Hilarion of Kyiv’s Sermon on Law and Grace (1037–1050) which in form and/or language differ from their counterparts in the received translations available in Kyivan Rus´ and which can be shown to be derived from the Slavonic translation of Doctrina Iacobi. This includes quotations largely coinciding in Philosopher’ Speech and Hilarion (Is 52:10; Is 63:9; Is 51:4–5; and a combination of 2 Cor 5:17 Is 42:9–10, and Is 65:15–16) but also quotations which, in this form, are found only in Hilarion (Is 35:6–7 and Mal 1:10–11). It is demonstrated that two more prophetical quotations in the Tale of Bygone Years outside of the Philosopher’s Speech have their ultimate Slavonic origin in Doctrina (Ez 36:25 and Mic 7:18–19); this is in the so-called Tale of Book-Learning in the entry for 988/9. Some of the prophetical quotations in Speech instead have their source in the Chronicle of George the Monk (Hamartolos), a text of which there are no traces in Hilarion. The author concludes that L. Müller’s thesis of a Spruchsammlung of prophetical testimonies available in early Kyivan Rus´ is fully vindicated. This collection had incorporated material from Doctrina and from the canonical versions of the Bible. It turns out that Hilarion did not draw material directly from Doctrina, and even for mere chronological reasons it is therefore almost impossible that Doctrina would have been translated in Kyivan Rus´. Rather, we should conclude that this is an Old Bulgarian or, just possibly, Moravian translation. At some point in the second half of the 11th century, the Spruchsammlung was culled for material for yet another, probably more aggressively anti-Judaic, collection of prophecies, into which much material from George the Monk was incorporated as well. The prophetical collection extant in the Philosopher’s Speech and the quotations in the Tale of Book-Learning are probably secondary reflections of this work. They were added to a chronicle compilation that already included the Philosopher’s Speech.

  • 19.
    Pereswetoff-Morath, Alexander I.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic and Baltic Studies, Finnish, Dutch, and German, Slavic Languages.
    "Who instructed our troops on how to reach Novgorod": Ivan Šval´ in Contemporary Swedish Sources2015In: Novgorodskij istoričeskij sbornik, ISSN 0233-9013, Vol. 15, no 25, p. 165-174Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This paper introduces previously unknown Swedish archival sources on the rôle of Ivan Šval ́ in the Swedish capture of Novgorod in 1611 and its aftermath. It is confirmed that Šval ́ “instructed” the Swedes how to “reach Novgorod”, for which he was rewarded with corn. It is also shown that he was allocated the two hamlets Staraburja and Kljasino in Ingria, probably in 1615, but that this grant was revoked in late 1616 or early 1617 and given to the bayor A. I. (Šum) Chomutov, after which time Šval ́ disappears from both Swedish and Russian sources. 

  • 20.
    Pereswetoff-Morath, Alexander I.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic Languages and Literatures.
    Забытый сын невского края2011In: Ингерманландский можжевельник, 4 / [ed] Эдуард Якушин et al., Санкт-Петербург: Вольная Петербургская Типография , 2011, p. 4-7Chapter in book (Other (popular science, discussion, etc.))
    Abstract [en]

    The article presents the Swedish-Ingrian polymath Urban Hiärne in a seventeenth-century Ingrian context.

  • 21.
    Pereswetoff-Morath, Alexander I
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic and Baltic Studies, Finnish, Dutch, and German, Slavic Languages.
    Урбан Йерне как нюенец и ингерманландец2014In: Археологическое наследие Санкт-Петербурга: 400 лет основанию Ниеншанца / [ed] П.Е. Сорокин, Санкт-Петербург: Научно-исследовательский институт культурного и природного наследия , 2014, p. 105-139Chapter in book (Other academic)
  • 22.
    Pereswetoff-Morath, Alexander I.
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic Languages and Literatures.
    Ambrosiani, Per
    Umeå Universitet.
    Granberg, Antoaneta
    Göteborgs Universitet.
    Lysén, Irina
    Uppsala Universitet.
    Preliminary Inventory of Slavic Cyrillic and Glagolitic Manuscripts and Early Printed Books in Sweden2010Report (Other academic)
1 - 22 of 22
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf