Change search
Refine search result
1 - 32 of 32
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Rows per page
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sort
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
Select
The maximal number of hits you can export is 250. When you want to export more records please use the Create feeds function.
  • 1.
    Benson, Ken
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Cedergren, MickaëlleStockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.Schwartz, CeciliaStockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Special issue on literary mediators from the Romance languages in Sweden2016Collection (editor) (Refereed)
  • 2.
    Cedergren, Mickaëlle
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    From comparative literature to the study of mediators2016In: Moderna Språk, ISSN 2000-3560, E-ISSN 2000-3560, Vol. 110, p. i-xArticle in journal (Other academic)
    Abstract [en]

    Introduction to this special issue of Moderna språk.

    This special issue of Moderna Språk contains articles on Swedish mediators who have introduced, translated and reviewed literary texts from the Romance languages. More specifically, the contributions are the outcome of the symposium ”Litteraturförmedlare i Sverige från 1945 till våra dagar” (’Literary mediators in Sweden from 1945 until today’) which took place at Stockholm University 11–12 June 2015.

  • 3.
    Di Nicola, Laura
    et al.
    Sapienza, Università di Roma.
    Schwartz, CeciliaStockholm University, Faculty of Humanities, Department of French, Italian and Classical Languages.
    Libri in viaggio: classici italiani in Svezia2013Collection (editor) (Refereed)
    Abstract [it]

    Questo volume contiene una ri essione sulla diffusione della letteratura italiana in Svezia; ridiscute i concetti di opera, di autore, di libro, di canone, di classico; interroga il ruolo dei mediatori culturali, il valore delle traduzioni; affronta la questione delle fonti; ricostruisce la bibliogra- a delle traduzioni di opere italiane in Svezia nel Novecento. Un quadro quanto mai ampio dei libri in viaggio fra Italia e Svezia, tracciato attraverso un intreccio di sguardi diversi: storici della letteratura, dell’editoria, editori, svedesi e italiani, confrontano in modo originale, le loro prospettive di analisi del Novecento letterario italiano in Svezia contribuendo a una discussione sui rapporti culturali italo-svedesi.

  • 4.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of French, Italian and Classical Languages.
    Agenti segreti. Alcuni profili della mediazione culturale tra Italia e Svezia2012In: Libri in viaggio: classici italiani in Svezia / [ed] Laura Di Nicola, Cecilia Schwartz, Stockholm: Acta Universitatis Stockholmiensis, 2012, p. 107-126Chapter in book (Refereed)
  • 5.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    All'ombra di Quasimodo: la ricezione svedese di Montale2015In: Otto-Novecento, ISSN 0391-2639, E-ISSN 2036-4628, no 3, p. 163-179Article in journal (Refereed)
  • 6.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of French, Italian and Classical Languages.
    Classici italiani in Svezia2012In: Bollettino di italianistica, ISSN 0168-7298, no 01, p. 116-130Article in journal (Other academic)
    Abstract [en]

    As part of a series of initiatives to study and promote circulation of Italian literature abroad, especially in Scandinavian countries, the paper describes “Italian Classics in Sweden”, an event that took place in Stockholm on 26-27 September 2011. It was hosted by the “C. M. Lerici” Italian Cultural Institute in collaboration with the Sapienza University of Rome, Stockholm University and the Arnoldo and Alberto Mondadori Foundation. Three major events characterized the project: the presentation of the Swedish translation of Why Read the Classics by Italo Calvino and the inauguration of the exhibition “Copy in Italy. Italian authors in the world since 1945” (26 September), and the study day “Italian Classics in Sweden” (27 September), which was attended by Anders Cullhed, Alberto Asor Rosa, Luminitza Beiu-Paladi, Igor Tchehoff, Marina Zancan, Karin Dahl, Laura Di Nicola, Alberto Cadioli, Luisa Finocchi, Cecilia Schwartz, Eva Swartz Grimaldi, Paolo Grossi.

  • 7.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Ebba Karolina Magdalena Nordenadler2018In: Svenskt kvinnobiografiskt lexikon, Göteborg: Göteborgs universitet, 2018Chapter in book (Other academic)
  • 8.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Elenco bibliografico delle opere italiane in traduzione svedese 1900-19992013In: Libri in viaggio: classici italiani in Svezia / [ed] Laura Di Nicola, Cecilia Schwartz, Stockholm: Acta Universitatis Stockholmiensis, 2013, p. 141-174Chapter in book (Refereed)
  • 9.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    From Nuoro to Nobel: the impact of multiple mediatorship on Grazia Deledda's movement within the literary semi-periphery2018In: Perspectives: studies in translatology, ISSN 0907-676X, E-ISSN 1747-6623, Vol. 26, no 4, p. 526-542Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This study aims to highlight the impact of multiple mediatorship on transnational circulation by focusing on the Italian Nobel Laureate Grazia Deledda. Drawing on two previous studies, I argue that a combination of field theory and social network analysis is a fruitful way of understanding how multiple mediatorship is performed in the semi-peripheral areas of world literature. The analysis shows that Deledda's success in Sweden depended neither on the translation of her work into central languages (English, French, German) nor on the support of single influential mediators in the target culture, but rather on the efforts of three interconnected networks of cultural mediators linking Sweden and Italy. These networks are identified, described and analyzed in order to obtain a better understanding of the features that are crucial to creating successful connections in the literary semi-periphery.

  • 10.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Från Pinocchio till Enaiatollah - nedslag i den italienska realismens historia2013In: Det sköna med skönlitteraturen 3: Föreläsningar om skönlitteratur på Nobelbiblioteket / [ed] Lars Rydquist, Stockholm: Svenska akademien , 2013, p. 40-49Chapter in book (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 11.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Förord2019In: Havet når inte Neapel, Lund: Palaver press , 2019Chapter in book (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 12.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of French, Italian and Classical Languages.
    "Gianni Rodari"2000In: Barnboken, ISSN 0347-772X, no 2, p. 9-11Article in journal (Other academic)
  • 13.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of French, Italian and Classical Languages.
    ”Gianni Rodari: Il gioco come testo e il testo come gioco” (Gianni Rodari: leken som text och texten som lek1999In: XIV Skandinaviska romanistkongressen, Stockholm 10-15 augusti 1999, 1999, p. 1369-1381Conference paper (Other academic)
  • 14.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Gunhild Bergh2018In: Svenskt kvinnobiografiskt lexikon, Göteborg: Göteborgs universitet, 2018Chapter in book (Other academic)
  • 15.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Introducing Italy, 1948–1968: the importance of symbolic capital and position of literary mediators in the semiperiphery2016In: Moderna Språk, ISSN 2000-3560, E-ISSN 2000-3560, Vol. 110, p. 75-107Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This study examines the impact of two literary mediators – Martha Larsson and Anders Österling – both of whom introduced Italian literature in Sweden during the second half of the 20th century. These mediators are compared to each other with regard to their social background, habitus and position in the literary field, all elements included in their symbolic capital. By mapping out which literary texts and authors they actually introduced in the period 1948–1968, with special attention given to crucial factors such as genre and gender, the results show that their selections had different characters. While Larsson introduced contemporary authors who were highly regarded in Italy at the time, and more closely related to what Bourdieu (1993) described as the autonomous pole, Österling mainly focused on authors closer to the heteronomous pole. Following Broomans’ (2009) six-phase model of cultural transfer, the study analyzes whether their introductions had a direct effect on publication, and what strategies they used in order to introduce new Italian authorships to a Swedish audience. Drawing upon Bourdieu and (1990) and Casanova (2002), it is also argued that both mediators introduced Italian literature in order to gain symbolic capital and strengthen their positions in the Swedish literary field.

  • 16.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of French, Italian and Classical Languages.
    Karin Alin, 1892-19742012In: Svenskt översättarlexikon / [ed] Lars Kleberg, Huddinge: Södertörns högskola, 2012Chapter in book (Other academic)
  • 17.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of French, Italian and Classical Languages.
    Karin de Laval, 1894-19732012In: Svenskt översättarlexikon / [ed] Lars Kleberg, Huddinge: Södertörns högskola, 2012Chapter in book (Other academic)
  • 18.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Katarina (Karin) Alin2018In: Svenskt kvinnobiografiskt lexikon, Göteborg: Göteborgs universitet, 2018Chapter in book (Other academic)
  • 19.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Konsten att skriva sant: En inblick i Elena Ferrantes tankeverkstad2019In: Finsk tidskrift : kultur, ekonomi, politik, ISSN 0015-248X, no 3-4, p. 104-106Article, book review (Other academic)
  • 20.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Le impronte del traduttore: Un'analisi della traduzione svedese de I Malavoglia di Giovanni Verga2017In: Revue Romane, ISSN 0035-3906, E-ISSN 1600-0811, Vol. 52, no 2, p. 229-259Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Drawing on Antoine Berman’s theory of translation as a critical act, this article analyzes the Swedish translation of Giovanni Verga's masterpiece I Malavoglia. The actual translation analysis therefore takes as its starting point a pre-analysis that highlights the translator’s individual motives to deviate from the source text. The results show that the Swedish translator has done extensive changes to Verga’s polyphonic novel, giving it a more homogeneous form. Drawing on theoretical ideas on the translator’s unconscious and habitus, the article shows that the translator has downplayed the novel’s expressive and vernacular traits as well as the patriarchal perspectives, emphasizing instead the novel’s religious paths.

  • 21.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of French, Italian and Classical Languages.
    L’età d’oro della narrativa italiana in Svezia: 1945-19752012In: Actes du XVIIIe congrès des romanistes scandinaves/Actas del XVIII congreso de romanistas escandinavos / [ed] Eva Ahlstedt, Ken Benson, Elisabeth Bladh, Ingmar Söhrman, Ulla Åkerström, Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis, 2012, p. 664-672Conference paper (Refereed)
  • 22.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Made in Italy. Il (ri)lancio della letteratura italiana in Svezia negli anni quaranta2014In: Kwartalnik Neofilologiczny, ISSN 0023-5911, Vol. LXI, no 2, p. 455-470Article in journal (Refereed)
    Abstract [it]

    Starting out with an overview on the publication of Italian literature in Sweden during the 20th century, this article deals with the process of introducing Italian writers to the Swedish literary system in the 1940’s. For this purpose, the prestigious literary journal “Bonniers litterära magasin” (1932–2004) has been examined and analyzed with a special focus on the presence of Italian literature. The results indicate that Italian literature, though not strongly represented on the Swedish book market as a whole, is the only national literature beside the central and neighbor literatures that is consistently present in “BLM”. The study highlights the impact of the magazine and some of the mediators involved in the process of launching Italian literature, suggesting a model of the introductory phases.

  • 23.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Montale svedese2015In: Bollettino di italianistica, ISSN 0168-7298, no 2, p. 48-76Article in journal (Refereed)
  • 24.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Profiles of Italy: Localising practices of Swedish Publishing Houses2018In: World literatures: Exploring the cosmopolitan-vernacular exchange / [ed] Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist, Helena Wulff, Stockholm: Stockholm University Press, 2018, p. 310-323Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    Is it possible to pinpoint the status of a foreign literature in a receiving culture? In this chapter, I will briefly suggest a methodo- logical path that can be followed in order to find out more about attitudes towards translated literature, by focusing on the selec- tion of titles and the packaging of books. Why is selection and packaging crucial to the understanding of transnational literary relations?

  • 25.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of French, Italian and Classical Languages.
    “Quando i grandi scrittori scrivono per i piccoli lettori: i casi di Calvino e Maraini”. (När stora författare skriver för små läsare: exemplen Calvino och Maraini)2004In: Atti del VII congresso degli italianisti scandinavi, Helsinki, 3-6 giugno 2004, 2004, p. 247-254Conference paper (Other academic)
  • 26.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Raccontare la Groenlandia negli anni zero: Nel bianco di Simona Vinci2011In: Carte di viaggio Studi di lingua e letteratura italiana, ISSN 1974-0557, Vol. 4, p. 101-106Article in journal (Refereed)
  • 27.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    "Reflections. Auto-images and hetero-images in tre travel writing of Mario Soldati and Giorgio Manganelli"2014In: North and South: Geographical and Cultural Perspectives on European Modernity / [ed] Enzo Giorgio Fazio and Giuseppe Nencioni, Moncalieri: Ed. C.I.R.V.I. - Centro Interuniversitario di Ricerche sul Viaggio in Italia , 2014, p. 109-125Chapter in book (Other academic)
  • 28.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Semi-Peripheral Dynamics: Inclusion Modalities of Italian Literature in Sweden2017In: Journal of World Literature, ISSN 2405-6472, E-ISSN 2405-6480, Vol. 2, no 4, p. 488-511Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This article aims to contribute to the understanding of the transnational dimension of Italian literature and overlooked dynamics in the literary semi-periphery. Focusing on Italian fiction in Sweden, a panoramic view of this specific semi-peripheral relation is outlined and compared to Danish and English experiences. I will then test the hypothesis that the centrality-peripherality dichotomy remains relevant to the relations of semi-peripheral literatures, but that it depends on “the modality of a specific inclusion within a system” (WReC 123). The main concern is to determine whether semi-peripheral literatures include each other as central or peripheral. More specifically, the study examines the inclusion strategies of three Swedish publishers specialized in Italian literature. Following Venuti, the inclusion modalities which are related to the publisher are visible in the selection as well as in the publisher’s epitext and peritext. These three aspects are therefore analysed with regard to peripheralization and centralization.

  • 29.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Semi-peripheral relations: The Status of Italian Poetry in Sweden2019In: Sociologies of poetry translation: Emerging perspectives / [ed] Jacob Blakesley, London: Bloomsbury Academic, 2019, p. 173-196Chapter in book (Refereed)
  • 30.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of French, Italian and Classical Languages.
    "Stavfelens poesi" i Språkbitar2001Other (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 31.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of French, Italian and Classical Languages.
    "Trådbuss på villovägar - en fantastisk färd med Gianni Rodari"2001In: Kulturtidskriften Horisont, ISSN 0439-5530, no 2, p. 51-58Article in journal (Other academic)
  • 32.
    Schwartz, Cecilia
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Worlding the Library: Language, Nationality and Translation in Two Multilingual Libraries2019In: Comparative Critical Studies, ISSN 1744-1854, E-ISSN 1750-0109, Vol. 16, no 1, p. 31-55Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Drawing on Venkat Mani's concept of bibliomigrancy, and his suggestion to interconnect the study of libraries with the study of world literature, this article analyses two libraries with an explicit multilingual profile: The Nobel Library of the Swedish Academy and the International Library, both located in Stockholm. The primary aim is to examine the agency of these libraries in the construction of world literature, i.e. how foreign works are amassed and arranged with respect to nationality and language. The study begins with a comparison of the two libraries in terms of accessibility, users and acquisition policies. Special attention is then given to the arrangement of their online catalogues of literature from the perspective of nationality, translation and, in particular, language. The most frequent languages of each library's holdings are compared to their linguistic capital both in the global language hierarchy and specifically in Sweden, as well as to their literary capital. These comparisons reveal substantial differences between the libraries and call into question certain assumptions about the impact of location on the construction of world literature.

1 - 32 of 32
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf