Endre søk
Begrens søket
1 - 9 of 9
RefereraExporteraLink til resultatlisten
Permanent link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Treff pr side
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sortering
  • Standard (Relevans)
  • Forfatter A-Ø
  • Forfatter Ø-A
  • Tittel A-Ø
  • Tittel Ø-A
  • Type publikasjon A-Ø
  • Type publikasjon Ø-A
  • Eldste først
  • Nyeste først
  • Skapad (Eldste først)
  • Skapad (Nyeste først)
  • Senast uppdaterad (Eldste først)
  • Senast uppdaterad (Nyeste først)
  • Disputationsdatum (tidligste først)
  • Disputationsdatum (siste først)
  • Standard (Relevans)
  • Forfatter A-Ø
  • Forfatter Ø-A
  • Tittel A-Ø
  • Tittel Ø-A
  • Type publikasjon A-Ø
  • Type publikasjon Ø-A
  • Eldste først
  • Nyeste først
  • Skapad (Eldste først)
  • Skapad (Nyeste først)
  • Senast uppdaterad (Eldste først)
  • Senast uppdaterad (Nyeste først)
  • Disputationsdatum (tidligste først)
  • Disputationsdatum (siste først)
Merk
Maxantalet träffar du kan exportera från sökgränssnittet är 250. Vid större uttag använd dig av utsökningar.
  • 1.
    Bergström, Susanne
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Romanska och klassiska institutionen.
    L'influence des méthodes didactiques sur la production orale en FLE: Comment les enseignants de français font parler les élèves2018Independent thesis Basic level (university diploma), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

     

    Abstract

    The purpose of this study is to examine the influence of didactic methods on oral production in French as a foreign language. This is done by studying how three French teachers in Sweden use different didactic methods to encourage secondary school students to speak French. COLT observations and audio recordings were made at six occasions in three classes of sixth graders and three classes of ninth graders. The results show that the main didactic methods used to encourage students to speak were to ask questions, let students read aloud from textbooks and prepared presentations, let students repeat, and engage students in educational games. Asking questions is the most frequent method but produces a varied amount of oral production. Educational games engage most students and produces the most oral production. No pronounced difference was found between the use of didactic methods in sixth grade and ninth grade. The conclusion is that the choice of didactic method has an impact on oral production. Not only the method itself, but even more so in the way it is applied and adjusted to student’s level of knowledge. This might explain why the same didactic methods are used at different educational levels.

  • 2.
    Couturier Kaijser, Vilma
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik.
    Metaphorical uses of verbs of animal sounds in Swedish2017Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    Animals often act as source domain is metaphorical shifts. In European languages, there are often several lexicalised verbs for specific sounds with a prototypical animal as subject. These verbs of animal sounds and their metaphorical meanings have been studied cross-linguistically, which have made it possible to create a classification of situations that tend to be expressed by animal metaphors. There are many verbs of animal sounds in Swedish, but their metaphorical uses are not investigated. The present study investigates the metaphorical use of verbs of animal sounds in Swedish blog text and news text. The classification is used as a starting point for analysing occurrences of 13 Swedish verbs. The study seeks to answer which situations can be expressed by the Swedish verbs, which different situations can one and the same verb express metaphorically, and how did the typological classification suit the Swedish data? The results showed that the verbs often have human subjects, and different verbs varies in the range of metaphorical uses they possess. Three types of changes were made to the classification to suit the Swedish data: situations were moved, situations were added, and situations were removed.

  • 3.
    Dahlberg, Simon
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik.
    Tre svenska myndigheters strategier för termöversättning till spanska och franska2017Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Målet med denna uppsats är att undersöka vilka strategier som tre svenska myndigheter använder vid översättning av femton systematiskt utvalda termer, från svenska till spanska och franska. Arbetet grundar sig därtill i Niskas och Frøilis (1992) sex strategier för termöversättning, anpassade för detta arbetes praktiska tillämpning: direkt/ungefärlig motsvarighet; översättningslån; parafrasering; direktlån; nybildning; och översättningsdubblett. Därutöver ställs hypotesen att antalet rotmorfem i en term inverkar på vilken strategi som används för dess översättning. Resultaten visar att fem av Niskas och Frøilis strategier, närmare bestämt alla utom nybildning, används för termöversättningarna. De totala resultaten avslöjar att den största andelen av dem använder direkt/ungefärlig motsvarighet, följt av översättningslån och parafrasering som har ungefär jämnstora andelar, vartefter översättningsdubblett och direktlån har betydligt mindre andelar, varav den förras är större än den senares. Hypotesen visar sig inte kunna bekräftas. Vad beträffar värdet av resultaten poängteras att variation i översättningsstrategier försvårar förståelsen av de spanska och franska måltexterna, vilket i sin tur motverkar det enkla, vårdade och begripliga språk i myndigheters kommunikation som svensk lagstiftning strävar efter.

  • 4.
    Larsson, Katarina
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Tolk- och översättarinstitutet.
    Det är typ en rolig historia: Översättning av en amerikansk ungdomsbok med kommentar2017Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    I denna uppsats undersöks de skevheter, diskrepanser och skillnader som kan uppstå vid en översättning . Källmaterialet som ligger till grund för uppsatsens översättning är en amerikansk ungdomsbok av Ned Vizzini, It’s Kind of a Funny Story (2006). Den teoretiska bakgrunden bygger på bland annat Tourys termer acceptability (acceptans) och adequacy (adekvans) och strategier från Vinay och Darbelnet används vid översättningsarbetet.

  • 5.
    Lindmark, Carolina
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik.
    Nouns on fire in Mainland Scandinavian: A lexico-typological study of selected nouns referring to FIRE in Danish, Norwegian (Bokmål) and Swedish2017Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 poäng / 30 hpOppgave
    Abstract [en]

    The current study investigates the use of a selected group of nouns in the domain of FIRE in written Mainland Scandinavian languages, i.e. Danish, Norwegian (bokmål) and Swedish. The main goal is to capture the semantic features of the nouns by examining typical situations where they occur, following the frame-method for lexical studies by Rakhilina & Reznikova (2016). The nouns are examined in terms of their combinatorial patterning in compounds with other nouns, in trigrams and in figurative use. The synchronic data is drawn from corpora, lexica and first speaker intuition. Four parameters are formulated, which seem to play a role in the lexical use among the fire words, in the three languages. The nouns are structured according to the parameters and each lexeme displays combinatorial pattern revealing semantic restrictions. The selected ‘fire nouns’ are fairly similar, but differ in terms of semantic load most prominently among the lexemes that refer to controllable fires. The lexemes relevant for the parameter of ‘subcomponents of fire processes’ display an asymmetry, which needs to be studied further. The scope of the current study also includes two lexemes in Swedish that semantically have not been possible to disentangle. On the whole, at least the controllability of the fire is lexically encoded, possibly because that property is crucial for survival.

  • 6.
    Sundh, Lydia
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    The function of teacher questions in EFL classroom activities in Cambodia: A conversation analytic study2017Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    The present study aims to examine teacher questions in an English as a foreign language (EFL) classroom with a conversation analytic (CA) approach. Specifically, the study focuses on the sequential position of the teacher questions, and on their function in the management of classroom activities. Two activities in an intermediate leveled English classroom in Cambodia with students aged 20-24 were recorded and subsequently transcribed according to CA conventions. Thereafter, the teacher questions were identified and categorized. The findings showed that there were five categories of questions used by the teacher; that is, understanding checks, activity managing questions, repair regarding understanding and repair regarding accomplishment of task and lastly topic elaboration questions. Each category of question was used in a specific time in order to manage classroom activities, however, the findings also reveal that questions can interfere with the pedagogical focus when they appear out of context and can limit students’ participation in class.

  • 7.
    Westerlund, Marcus
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Tolk- och översättarinstitutet.
    Frilansöversättningens status: En studie om frilansöversättares uppfattning om status i förhållande till uppdragsförmedlande språkföretag2017Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Föreliggande studie undersöker frilansöversättares uppfattning om sin egen professionella status i förhållande till uppdragsförmedlande språkföretag i Sverige. Genom en enkätstudie inspirerad av Dam & Zethsens undersökningar, i kombination med en analys av offentligt publicerade texter från ett antal större svenska språkföretag, ämnar studien få en inblick i hur frilansöversättare upplever sin egen status, samt vilka krav som företagen ställer på översättarna. I förlängningen undersöks även graden av professionalisering som översättaryrket genomgått i Sverige. Resultaten visar att översättarna med få undantag uppfattar sin status som relativt låg, och att språkföretagen överlag ställer upp få formella, offentliga krav på sina översättare utöver yrkeserfarenhet av översättning och punktlighet. Översättaryrkets grad av professionalisering i Sverige bedöms därutöver som låg.

  • 8.
    Zou, Qi
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    An experimental on Chinese university students' perceptions and attitudes towards Asian English accents2017Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 poäng / 30 hpOppgave
    Abstract [en]

    With the use of English language world wide in different domains, English has undoubtely become the most dominant lingua franca (Parijs, 2011). This has had implication for English language teaching (ELT), both in terms of actual practices and people's attitudes towards English. Although there have previous been numerous attitudinal studies, few have focused on the Chinese context, where the number of people who learn and use English keep increasing. With its experimental design, this study investigates and compares 202 Chinese university students' perceptions and attitudes towards four Asian English accents. A modofied version of the questionnaire from Jenkins' attitudinal (2007) was adopted to explore the attitudes and perceptions of two groups of university students. The results suggest that native English accents are still prefered in both groups as there are more than 90% of the participants who rank the native accents as the first and second. Native accents are graded higher in correctness, acceptability and pleasantness. However, the experimental group which has received information about the basic concepts and ideologies of World Englishes (WE) before doing the questionnaires shows higher acceptance to Asian English accents and grades those accents higher than the control group without the introduction. Brief semi-structured interviews are carried out to follow up on the questionnaire results, to further explore the reasons underlying the attitudinal responses. The results show that the participants in the control group tend to believe that the non-native English accents are 'wrong' and should be corrected, while the experimental group tends to accept the impracticality of achieving near-native accents and shows higher tolerance to the non-native accents. It is preliminary try of a 'WE-awareness' experimental attitudinal study which gives inspiration for a future study in a larger scale. It aims for contributing to the realization of 'Linguistic Equality' and gives implication to the ELT and teacher education in China.

  • 9.
    Ådin, Hanna
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Tolk- och översättarinstitutet.
    Goggle-Eyes: en främmandegörande barnboksöversättning utifrån Bermans negativa analysverktyg2017Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Denna magisteruppsats är baserad på översättningen av de två första kapitlen i ungdomsboken Goggle-Eyes (1989) av den brittiska författaren Anne Fine. Uppsatsen undersöker effekterna av en främmandegörande översättningsstrategi med utgångspunkt i Antoine Bermans negativa analysverktyg och med avseende på undvikandet av förlust av ikoniska och klangfulla ord och förlust av uttryck och idiom inklusive namn. Analysen visar att det i många fall är möjligt att bevara ikoniska och klangfulla ord vid översättningen, utan att effekten på måltexten blir främmandegörande, medan bevarandet av uttryck och namn i flera fall kräver förtydliganden för att måltexten ska bli begriplig för målgruppen.

1 - 9 of 9
RefereraExporteraLink til resultatlisten
Permanent link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf