Change search
Refine search result
123 1 - 50 of 119
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Rows per page
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sort
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
Select
The maximal number of hits you can export is 250. When you want to export more records please use the Create feeds function.
  • 1.
    Alkmim, Tania
    et al.
    University of Campinas.
    Alvarez López, Laura
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    El uso del portugués en comunidades de religiones afrobrasileñas en el Uruguay: un estudio de caso2013In: Estudios afrolatinoamericanos: nuevos enfoques multidisciplinarios: Actas de las Terceras Jornadas del GEALA / [ed] María de Lourdes Ghidoli, Juan Francisco Martínez Peria, Buenos Aires: Ediciones del CCC Centro Cultural de la Cooperación Floreal Gorini , 2013, p. 587-601Conference paper (Other academic)
    Abstract [es]

    Varios investigadores del campo de las ciencias sociales han señalado que la frontera de Rio Grande do Sul funciona como frente de expansión de las religiones afrobrasileñas para Uruguay y Argentina. Pi Hugarte, autor de una serie de publicaciones sobre las mencionadas religiones en el Uruguay, afirma que “la umbanda del Uruguay ya es un fenómeno cultural propio” (Pi Hugarte, 1992: 45). Eso coincide con la postura de Porzecanski (2008) que se refiere al “ritual afro-uruguayo de la Umbanda”, lo que se puede interpretar como la designación de una modalidad regional de esa religión. Según trabajos anteriores, en los rituales de dicha modalidad regional se emplea el portugués, pero no encontramos investigaciones de carácter lingüístico sobre la difusión de esa lengua como consecuencia de la expansión religiosa o sobre el uso del portugués brasileño y la convivencia de esa variedad con el español regional en el ámbito afroumbandista. Fue así que surgió la idea de realizar un trabajo de campo para observar la comunicación ritual y juntar datos lingüísticos en una comunidad montevideana que se dedica a las prácticas religiosas denominadas Batuque Quimbanda y Umbanda. Aportamos datos empíricos de un estudio de caso para describir el uso del portugués en contextos religiosos entre hablantes nativos de español. Completamos los datos recogidos consultando estudios anteriores para poder ampliar el universo observado y presentar ejemplos de comunidades que no tuvimos la oportunidad de visitar. Las preguntas discutidas son: ¿En qué situaciones comunicativas y por qué razones se utiliza el portugués en contextos religiosos y rituales en el Uruguay? ¿Cuáles son los componentes lingüísticos que se destacan y cuál es su relación con las variedades de español regional y con el lenguaje que se utiliza en comunidades de religión afro en el Brasil?

  • 2.
    Alvarez López, Laura
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Black through White: African words and calques which survived slavery in Creoles and transplanted European languages, Angela Bartens and Philip Baker (eds) (2012)2013In: Sociolinguistic Studies, ISSN 1750-8649, E-ISSN 1750-8657, Vol. 7, no 3, p. 355-360Article, book review (Other academic)
  • 3.
    Alvarez López, Laura
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Calunga and the Legacy of an African Language in Brazil (Steven Byrd)2013In: Anthropological Linguistics, ISSN 0003-5483, E-ISSN 1944-6527, Vol. 55, no 1, p. 98-101Article, book review (Other academic)
  • 4.
    Alvarez López, Laura
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Quem eram os minas?: Notas sobre a 'nação' mina no sul do Brasil e no Prata no século XIX2015In: Dinâmicas Afro-Latinas: Língua(s) e História(s) / [ed] Juanito Ornelas de Avelar & Laura Álvarez López, Frankfurt am Main: Peter Lang Publishing Group, 2015, 1, p. 43-63Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    The collection covers topics of interest to both the historical and linguistic study of the contacts between speakers of African and Iberian languages in the constitution of Latin American societies. Supported by historical and demographic data, the twelve chapters cover topics of interest to the discussion on the formation of Latin American varieties of Portuguese and Spanish. Moreover, the book draws attention to the need to articulate the fields of Linguistics and History and contributes to the discussion on the formation of varieties of Latin American Portuguese and Spanish.

  • 5.
    Alvarez López, Laura
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Sandro Sessarego: Chota Valley Spanish, 2013. Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert2015In: Journal of Language Contact : Evolution of Languages, ISSN 1877-4091, E-ISSN 1955-2629, Vol. 8, no 2, p. 441-443Article, book review (Other academic)
  • 6.
    Alvarez López, Laura
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    SARAVÁ ZIFIU!: A integração do prefixo ZI em Afro-variedades do português2013In: Cadernos de Estudos Lingüísticos, ISSN 0102-5767, Vol. 55, no 2, p. 7-23Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Within the research on the participation of Africans and their descendants in the formation of Brazilian Portuguese, the aim of this paper is to analyze occurrences of the prefix z/zi , as well as its variant ji , in oral and written representations of speech of Africans and their descendants in Brazil as well as in Africa. The main issues are: a) what is the origin of this particle and how was it integrated into varieties of Brazilian and African Portuguese? It is argued that the particle zi  is a remnant of a Bantu noun class prefix which has lost its grammatical function

  • 7.
    Alvarez López, Laura
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    The dialect of São João da Chapada: possible remains of a mining language in Minas Gerais, Brazil2018In: International Journal of the Sociology of Language, ISSN 0165-2516, E-ISSN 1613-3668Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This paper focuses on the analysis of a specific vocabulary, possibly the remains of a mining language spoken by descendants of Africans. It analyzes 149 lexical items that were registered in the 1920s in a rural region of Minas Gerais, near the city of Diamantina. Based on earlier historical and linguistic studies, as well as on dictionaries of relevant African languages, the lexical study aims to analyze 149 words and expressions in order to verify the etymologies, and determine whether they fit the demographic data available on the origins of the slave population in this area. The second aim is to analyze the distribution of the lexical items in different semantic domains and word classes and compare the observed tendencies, as well as other linguistic characteristics and social functions, with other mining languages and/or similar Afro-Brazilian and Afro-European varieties. The results indicate that Umbundu maintained a high status in the area, and that this variety was not limited to mining activities, but was probably used in everyday life as a secret code that was part of the strategies of resistance among slaves.

  • 8.
    Alvarez López, Laura
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Jon-And, Anna
    Afro-Brazilian Cupópia: lexical and morphosyntactic features of a lexically driven in-group code2017In: Journal of Pidgin and Creole languages ( Print), ISSN 0920-9034, E-ISSN 1569-9870, Vol. 32, no 1, p. 75-103Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The present paper focuses on the speech of a rural Afro-Brazilian community called Cafundó, situated 150 km from São Paulo. In 1978, when linguistic data were collected, the community constituted approximately eighty individuals, descendants of two slave women who inherited their owners’ proprieties. According to earlier studies, when the inhabitants of Cafundó spoke in their supposed ‘African language,’ Cupópia, they used structures borrowed from Portuguese and a vocabulary of possible African origin. A lexical analysis shows that the etymologies match historical and demographical data, indicating that speakers of varieties of Kimbundu, Kikongo and Umbundu dominated in the community. Through a morphosyntactic analysis, specific features were found in the data, such as copula absence and variable agreement patterns. By showing that some of Cupópia’s specific grammatical features are not derived from the Portuguese spoken by the same speakers but are instead shared with more restructured varieties, this paper defends the hypothesis that this lexically driven in-group code is not simply a regional variety of Portuguese with a number of African-derived words.

  • 9.
    Alvarez López, Laura
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Seiler Brylla, CharlottaStockholm University, Faculty of Humanities, Department of Baltic Languages, Finnish and German.Shaw, PhilipStockholm University, Faculty of Humanities, Department of English.
    Computer mediated discourse across languages2013Collection (editor) (Refereed)
  • 10. Aronsson, Berit
    et al.
    Fant, Lars
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Boundary tones in non-native speech: The transfer of pragmatic strategies from L1 Swedish into L2 Spanish2014In: Intercultural Pragmatics, ISSN 1612-295X, E-ISSN 1613-365X, Vol. 11, no 2, p. 159-198Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The pragmatic functions of pitch at tone unit boundaries are studied in L2 Spanish spoken by Swedish learners, as compared to L1 Swedish and L1 Spanish. The data are recordings of a task in which the subjects - 10 learners of Spanish and 13 native controls - make a restaurant booking on the phone in Spanish, and the Swedish subjects also perform this task in their L1. The tone unit boundary rises and falls produced have been analyzed with special focus on rises and their accompanying vowel duration patterns. The turn-regulating functions of signaling turn-continuation vs. transition-relevance are contrasted with intersubjectivity-regulating signals, namely (non-) prompts for information and ( non-) prompts for interpersonal acceptance. Since open-ended yes/no-questions are signaled by rises in Spanish, though not in Swedish, and since declaratives carrying a positive politeness value tend to end in rises (the tail flick) in Swedish, though not in Spanish, various types of potential negative transfer could be predicted for Swedish learners' L2 Spanish. It is shown that L1 Spanish speakers consistently use moderate rises for turn-keeping and high rises for information-seeking, and that this pattern has no equivalence in the L2 Spanish data. Conversely, rises in L2 Spanish frequently occur where L1 Spanish speakers prefer falls. These rises, interpreted as tail flicks,also occur in L1 Swedish, but they are far more frequent in the L2 Spanish data. Thus, clear transfer patterns are found, which are further reinforced by - insecurity effects due to L2 speaking.

  • 11.
    Bardel, Camilla
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Language Education.
    Gudmundson, Anna
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Developing Lexical Complexity in Oral Production: Limitations and Possibilities of the Advanced L2 Learner2018In: High-level language proficiency in second language and multilingual contexts / [ed] Kenneth Hyltenstam, Inge Bartning, Lars Fant, Cambridge: Cambridge University Press, 2018, p. 120-145Chapter in book (Refereed)
  • 12.
    Bardel, Camilla
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Lindqvist, ChristinaLaufer, Batia
    L2 vocabulary acquisition, knowledge and use: New perspectives on assessment and corpus analysis2013Collection (editor) (Refereed)
    Abstract [en]

    This book is intended for researchers and students in the field of second language (L2) acquisition. As its title suggests, the book discusses L2 vocabulary acquisition, knowledge and use, and examines them from the perspectives of assessment and corpus analysis. The chapters also address some additional central research issues: the role of word frequency in the input, the difference between single words and multi-word units, and the distinction between vocabulary of oral and written language. The first three chapters of the book present critical reviews of different aspects of vocabulary acquisition. The other four chapters contain empirical studies that relate to the central themes of the book. The data in the studies draw on a variety of source and target languages: English, French, Italian, Swedish, Hebrew and Japanese. The book offers some new insights into the field of vocabulary and suggests avenues of research.

  • 13.
    Bardel, Camilla
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Language Education.
    Sánchez, Laura
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    The L2 status factor hypothesis revisited: The role of metalinguistic knowledge, working memory, attention and noticing in third language learning2017In: L3 Syntactic Transfer: Models, New Developments and Implications / [ed] Tanja Angelovska, Angela Hahn, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2017, p. 85-101Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    This chapter provides a nuanced view of the L2 status factor model, emphasizing explicit metalinguistic knowledge as the key factor governing transfer, together with individual differences in working memory and the operations associated with it. We argue that individual differences regarding the degree of explicit metalinguistic knowledge attained either in L1 or in L2 and differences when it comes to working memory, attention and noticing should be taken in consideration when accounting for transfer from previously acquired or learned languages in L3 learning.

  • 14.
    Bergström, Susanne
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    L'influence des méthodes didactiques sur la production orale en FLE: Comment les enseignants de français font parler les élèves2018Independent thesis Basic level (university diploma), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

     

    Abstract

    The purpose of this study is to examine the influence of didactic methods on oral production in French as a foreign language. This is done by studying how three French teachers in Sweden use different didactic methods to encourage secondary school students to speak French. COLT observations and audio recordings were made at six occasions in three classes of sixth graders and three classes of ninth graders. The results show that the main didactic methods used to encourage students to speak were to ask questions, let students read aloud from textbooks and prepared presentations, let students repeat, and engage students in educational games. Asking questions is the most frequent method but produces a varied amount of oral production. Educational games engage most students and produces the most oral production. No pronounced difference was found between the use of didactic methods in sixth grade and ninth grade. The conclusion is that the choice of didactic method has an impact on oral production. Not only the method itself, but even more so in the way it is applied and adjusted to student’s level of knowledge. This might explain why the same didactic methods are used at different educational levels.

  • 15.
    Bernal, Maria
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Actividades de imagen respecto al tema de la corrupción en una interacción entre Iglesias (Podemos) y Villalobos (PP)2016In: Roles situacionales, interculturalidad y multiculturalidad en encuentros en español / [ed] Domnita Dumitrescu, Diana Bravo, Buenos Aires: Editorial Dunken, 2016, p. 155-178Chapter in book (Refereed)
    Abstract [es]

    En este trabajo se aplican los conceptos de la Pragmática Sociocultural a una interacción entre dos políticos españoles (Celia Villalobos, del Partido Popular, y Pablo Iglesias, de Podemos) durante una jornada de puertas abiertas celebrada en el Congreso de los Diputados en 2015. En este discurso metaparlamentario, la autora trata la categoría conceptual de la imagen del rol en sus aspectos de afiliación (principalmente al propio grupo político) y autonomía, al realzar las cualidades propias como políticos. El análisis -con base en estudios anteriores propios- adopta tanto perspectivas macro como microdiscursivas (cf. Bernal, 2008, 2009 y 2010). Las conclusiones resaltan los efectos sociales de distintos tipos de actividades de imagen en un discurso público y contribuyen a ilustrar la idoneidad de las categorías aplicadas para establecer relaciones entre lo social y lo lingüístico.

  • 16.
    Bernal, Maria
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    “Lo primero que tendría que hacer el Coletas es frecuentar más su lavado”: Ridiculización y fustigación como posicionamiento en los medios ante la imagen de Pablo Iglesias, líder de Podemos2014Conference paper (Other academic)
    Abstract [es]

    El panorama político español está siendo testigo en los últimos meses de una situación convulsa propiciada por la aparición de Podemos como partido político que en solo cuatro meses avanzó de su creación en enero de 2014 a la obtención de cinco escaños en las elecciones al Parlamento Europeo de mayo de 2014, y que sigue subiendo en las medidas de intención de voto (CIS, julio de 2014).

    Podemos nació, desde posturas de la izquierda anticapitalista, como una fuerza de participación ciudadana a través de Círculos que van conformando su programa. Frente a este nuevo actor en el panorama político español, el posicionamiento discursivo elegido por parte de representantes tanto de la política como de los medios de comunicación, ambos mayoritariamente con orientación ideológica de derechas, es la presentación de la imagen de Pablo Iglesias, líder de Podemos, desde el escarnio y la ridiculización. Así, se ataca a su imagen personal desde el apodo despectivo “El Coletas”, por llevar el pelo largo recogido, se hacen comentarios que afean su aseo personal (larazón.es), se le llama “miserable” (debate televisivo Al rojo vivo) o, como es el caso de Esperanza Aguirre, expresidenta del PP de la Comunidad de Madrid, se dirige en una columna de opinión (abc.es) a la imagen política estableciendo paralelismos con las campañas informativas de Goebbels. Se ve intrincado así lo político y lo periodístico que tiene efecto en la arena política, tanto es así que Podemos, sintiéndose objeto de una campaña de hostigamiento y difamación que ha llegado a vincularlo con el terrorismo, (www.podemos.info) ha acudido a acciones legales, con demandas a Aguirre y a Eduardo Inda, del diario El Mundo.

    En este trabajo me propongo analizar diferentes tipos de discurso de la escena mediática (Charadeau 2005), como columnas de opinión y extractos de debates televisivos, donde me centraré en las actividades de imagen (Hernández Flores 2013), o, más bien, de ataque a la imagen personal de Pablo Iglesias como muestra de una descortesía exacerbada (Kaul de Marlangeon 2005) basada en insultos (Bolívar, 2005) que persigue un fin político ulterior, en lo que se podría llamar descortesía ideológica, esto es, el descrédito de la izquierda por parte de la derecha.

  • 17.
    Blanquet, Sarah Martine Dominique
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Puentes interculturales: Implicaciones de las creencias sobre la competencia intercultural de profesores en formación pertenecientes al máster MULTIELE2015Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    Within the Erasmus Mundus program for Teaching and Learning Spanish in Multilingual and International Contexts (MULTIELE), pre-service teachers from different backgrounds participate in academic stays in several universities located in different countries and complete their internships in an external context. This research paper seeks to analyze the beliefs of seven pre-service teachers regarding intercultural competence, taking into account their life experiences and the master’s program. Through the qualitative study of seven semi-structured interviews, results show a lack of definition in the concept of intercultural competence and its teaching, a tight link between life experiences and the conception of this competence and a need for theoretical training during the master’s program regarding this topic. The discussion and conclusions offer some proposals based on these observations and suggest further research lines. 

  • 18.
    Camps Navajas, Mercè
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Estudio cualitativo de actitudes lingü.sticas: comparación entre estudiantes de bachillerato en Suecia con el español como lengua de herencia o como lengua extranjera2014Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    Sweden has been, mainly since the decade of the 70ies a receptor of Spanish-speaking immigrants. Today, Spanish is the most popular modern language in Swedish schools. Thus, we find ourselves in a context characterized by the convergence of Spanish linguistic heritage —from 2nd and 3rd generations of immigrants— and the student’s interest to learn the language. This study is placed within this social circumstances and it aims to locate and analyse the attitudes towards linguistic variation of two groups of students of Spanish as a foreign language in a high-school (gymnasium) in the metropolitan area of Stockholm, one of which is formed by speakers of Spanish as a heritage language. We will therefore focus on the relationship between the interaction of different factors —mainly extralinguistics— and the profile of each subject. We will also take into account the how the academic context may have influenced these attitudes. In relation to the context, we would like to clarify that the students arecurrently enrolled in either Paso 5 (steg 5) or Paso 6 (steg 6) levels, according to the Swedish school system, which, according to the Marco Común Europeo de Referencia par alas Lenguas, corresponds to B1-B2 and B2 levels, respectively. In order to identify these factors and make sure that the results are representative of the attitudes of the subjects, we have decided to combine three methodologies: adirect one (qualitative interview), and two indirect ones (the matched-guise technique and the linguistic self-portraits). The results have showed that the idiosyncrasy of each subject is decisive in relation to the attitudes he shows. However, we determine that the attitudes of the students in the heritage language group are based on identity issues and linguistic pride, whereas motivation when learning the foreign language is the basis for the foreign language group’s attitudes.

  • 19.
    Colonna Dahlman, Roberta
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Presuppositions, again2019In: Philosophical Insights into Pragmatics / [ed] Piotr Stalmaszczyk, Berlin: Walter de Gruyter, 2019Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    Presupposition is surely one of the most debated notions in the linguistic and philosophical literature. Historically, there are two main theoretical approaches to presuppositions. According to the first one, the semantic view, presuppositions are semantic implications, that is, truth-conditional relations between propositions and statements. In this sense, presuppositions are considered properties of sentences and a presupposed proposition is a necessary condition for the truth of the presupposing statement. In the second approach, the pragmatic view, presuppositions are not properties of sentences but rather properties of speakers or of linguistic performances given a certain context of utterance. From this view, a presupposed proposition is a condition for the felicitous utterance of the presupposing statement in a given context.

    Traditionally, it is assumed that semantic presuppositions differ from classical entailments, as presuppositions, unlike classical entailments, project under negation: if we compare a context of entailment to a context of presupposition, we should see that entailments, but not presuppositions, disappear under negation. This presentation aims to propose a revision of the semantic notion of presupposition. I argue that most standard cases of presuppositions are classical entailments. Moreover, I claim that all presuppositions that are classical entailments are also pragmatic presuppositions, while not all pragmatic presuppositions are also classical entailments. I contend that factive verbs offer a paradigmatic example of this distinction, as the factivity related to know is semantic, hence a classical entailment, whereas the factivity related to regret is merely pragmatic. This claim stands in contrast to Karttunen’s (1971) well-known analysis of factive verbs and his distinction between true factives (that is, emotive factives) and semifactives (that is, cognitive factives).

  • 20.
    Cárcamo García, Marina
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Las actitudes y creencias de aprendientes brasileños de ELE hacia las variedades diatópicas del español: El caso de las formas de tratamiento2016Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    In Brazil, diatopic language variation gains importance in the teaching of Spanish as a foreign language, due to the geographic situation of Brazil between Spanish America and as a result of its economic and cultural relations, on the one hand, with the other Latin American countries, whose official language is Spanish, and on the other hand, with Spain. This paper focuses on the study of attitudes and linguistic beliefs towards diatopic varieties of Spanish by Brazilian students of Spanish as a Foreign Language (SFL), since such attitudes and beliefs play an important role in motivating students to learn, and therefore, in their acquisition level of the foreign language. Apart from systematically studying the perceptions and attitudes regarding the diatopic varieties of Spanish, this study seeks to specifically investigate attitudes towards the forms of address in Spanish (tú, vos, usted, vosotros and ustedes), because it is a variable linguistic topic, both geographically and stylistically. Furthermore, it studies the relationship between language proficiency of the students, their academic profile and their contact with speakers of varieties of Spanish as well as the general attitudes that they have towards Hispanic varieties. Based on empirical data, the discussion considers implications for teaching of SFL in a context where Spanish is conceived as a pluricentric language. To investigate all these variables, a questionnaire was distributed to 60 Brazilian students enrolled in the Spanish courses of the Language Learning Centre at the University of Campinas, who also follow their undergraduate and posgraduate studies at the same university. Using both direct and indirect observation techniques regarding attitudes, and quantitative and qualitative analysis, the paper concludes that there is a preference for the Latin American varieties compared to the Peninsular varieties amongst Brazilian students of Spanish. These results are different from the ones presented in previous research in this area. In the case of attitudes towards the forms of address in Spanish, the results show that there is no correspondence of these attitudes with the general attitudes towards diatopic varieties, since vos, which is exclusively characteristic of the Latin American varieties, is conceived as one of the least used and most unnecessary forms in Spanish.

  • 21.
    Dahl, Karin
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    "Uno nunca sabe lo que se puede encontrar": Las construcciones impersonales con referencia humana en la traducción española de la novela negra Det som inte dödar oss de David Lagercrantz2017Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Abstract [es]

    El pronombre man es muy usado en sueco, tanto en lengua escrita como en lengua hablada. Es un pronombre indefinido que puede referirse a una persona o a varias y que puede tanto incluir como excluir al hablante. En esta tesina vamos a estudiar cómo se traduce man al español peninsular ya que no existe un pronombre equivalente que valga para todas las ocasiones. El análisis de una traducción del género de la novela negra que contiene muchos diálogos nos permite ver si existen diferencias entre la traducción de la narración y de los diálogos. Además, comparamos las varias construcciones usadas para traducir el pronombre man con los resultados de estudios recientes sobre el uso de las construcciones impersonales en el español peninsular hablado.

  • 22. Dal Negro, Silvia
    et al.
    Guerini, FedericaIannaccaro, GabrieleStockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Elaborazione ortografica delle varietà non standard: esperienze spontanee in Italia e all’estero2015Collection (editor) (Refereed)
  • 23.
    De Matos Lundström, Anna
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Los aspectos pragmáticos en manuales suecos de español como lengua extranjera: Su contribución al desarrollo de la competencia pragmática en el bachillerato2013Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    The purpose of this paper is to try to determine to what extent and in what way four Swedish textbooks on Spanish as a foreign language (SFL) treat pragmatic aspects, as well as to evaluate the potential and relevance of the metapragmatic information and activities related to pragmatic aspects provided by the textbooks, for the development of pragmatic awareness and competence in Spanish. This study parts from the notion of pragmatic competence as a skill of knowing how to create and understand meanings in interaction effectively (Thomas, 1995), which in intercultural interaction probably requires extra-linguistic knowledge more than language skills (cf. Bravo, 2005). The hypothesis postulated at the beginning of the study was that the manuals would not fully explain why certain language is being used in certain contexts, that the pragmatic content would be scarcely varied and rather difficult to assimilate and that the exercises would not be designed primarily to develop a pragmatic competence. To some extent it can be said that the hypothesis is confirmed: the manuals could have been more comprehensive in terms of the topics covered, they could also have varied and explained those issues further. Despite the fact that there seems to be an effort to incorporate extra-linguistic information and communicative activities, the results indicate that there is a lack of emphasis on or progression on how to treat these issues. For example, there are no didactic models or suggestions in the teacher’s guide, nor is additional information provided elsewhere; usually the metapragmatic information is not combined with any activities, and the activities that aim to develop communicative skills are not combined with further metapragmatic information.

  • 24.
    Dietrich, Jelscha Maria
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    La influencia interlingüística en el aprendizaje de español como tercera lengua de aprendices brasileños2015Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    This paper reports the findings of a study that examined the type of cross-linguistic influence (CLI) present in the oral speech production of Brazilian university students of L3 Spanish with L2 English. The study was guided by two research questions: the first asked which background language (L1 vs. L2) would be activated as source of CLI. The second addressed the effect of the proficiency factor and self-perceived proficiency as well as learner external factors such as prior foreign language learning experience and stays abroad in a Spanish speaking country on the amount and type of CLI. The speech production samples were elicited by means of a picture story telling task. The data obtained were analyzed qualitatively and quantitatively. The results suggest that the amount of CLI decreases with increasing proficiency. At the same time, learners with prior foreign language experience and / or with stays in Spanish.speaking countries tend to transfer less than learners without these experiences. With respect to the type of CLI, the overall trend shows a decrease of form-based CLI as the proficiency level in the target language increases. Regarding the meaning-based CLI, the results suggest an increase in occurrence as proficiency increases. 

  • 25.
    Donoso, Alejandra
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Camino, Base y Manera en bilingües de español y sueco: Efectos de una segunda lengua en los patrones de expresión del movimiento de una primera lengua2017In: Onomazein, ISSN 0717-1285, E-ISSN 0718-5758, no 36, p. 198-231Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This study addresses how Spanish-Swedish early and late bilinguals express motion events in their inherited language or first language: Spanish. We draw on the idea that the habitual conceptualization of events also underlies both L2 usage (Flecken et al, 2014: 51) and L1 usage in bilinguals (Bylund y Jarvis, 2011). Drawing both on studies about second language acquisition and bilingualism we aim to study how the typological patterns for motion encoding of the L2 (a satellite-framed language) may impact on motion encoding in the L1 (a verb-framed language), which the group under study has had but a reduced contact with while growing up in Sweden. Considering this fact and starting off from the assumption that an early age of break with the L1 environment has an impact on how motion events are described in an L1 (Bylund, 2009), we aim to outline the conceptualization of motion events of two groups of bilinguals, in all 32 subjects, and the different sorts of transfer phenomena that may affect their speech.  Oral narratives produced by the bilinguals have been compared to two control groups of Spanish and Swedish monolinguals and then been examined in order to analyze their conflation patterns regarding Manner of motion, Path and Ground information. Our results have lead us finally to conclude that both the individuals’ age of second language acquisition and their length of residence in the L2 environment have affected their L1 conceptualization patterns.

  • 26.
    Donoso, Alejandra
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Expresiones de movimiento en español como segunda lengua y como lengua heredada: Conceptualización y entrega del Camino, la Manera y la Base2016Doctoral thesis, comprehensive summary (Other academic)
    Abstract [en]

    The current thesis is based on four individual studies which aim to account for the expression of motion events (ME) in Spanish and Swedish as first languages (L1), in Swedish as a second language (L2), and in Spanish as a heritage language (SHL). The data, resulting from audio-recordings of different sorts of stimuli, have been analyzed with special focus on (1) the most common structures used for referring to various types of ME, (2) the types and amount of information provided by the participants, in particular as regards the semantic components Path, Manner and Ground, and (3) grammatical aspect and types of syntactic structures resorted to, including the correlation between the two latter factors and speakers’ discursive preferences.

         Study 1 sets out to explore how Spanish and Swedish native speakers convey information about motion. The results show that the Swedish L1 speakers produced a wider range of descriptions concerning Manner and Path than the Spanish L1 speakers; furthermore, both groups delivered detailed Ground descriptions, although the Swedish native speakers expressed final destinations (endpoints) of ME to a greater extent.

         Study 2 aims to investigate to what extent Swedish L1 patterns for motion encoding are still at play in the acquisition of Spanish L2 even at advanced stages of L2 acquisition. The results show that the learner group used a larger amount of Path particles and Ground adjuncts (in particular those referring to endpoints) than did the Spanish natives; this finding supports the claim that L2 learners rely on the lexicalization patterns of their L1 when describing ME in an L2. As for Manner, the L2 speakers were found to express this component mainly outside the verb, and to deliver more information about Manner than the Spanish natives.

         Study 3 addresses the construal of ME in Swedish speakers of L2 Spanish, in particular concerning the encoding of motion endpoints and Manner of motion. The results show that the Swedish learners of Spanish exhibited the same, high frequencies of endpoint marking as did their monolingual Swedish peers, thus deviating from the Spanish native pattern. Moreover, the L2 speakers used the same amount of Manner verbs as did the Spanish natives but tended consistently to provide additional Manner information in periphrastic constructions.

         Finally, Study 4 sets out to analyze the ways in which L1 Spanish/L2 Swedish early and late bilinguals express ME in SHL. The aim is to show in which ways and to what extent the typological patterns for motion encoding in the L2 may impact on motion encoding in the L1 with regard to three parameters: (1) age of onset (AO) of the acquisition of L2, (2) length of residence (LoR) in the L2 environment and (3) contact level with the L1 (CL). The focus data, consisting of oral re-tellings produced by the bilinguals, were compared to analogous data produced by two control groups (native speakers of Spanish and Swedish) in order to analyze conflation patterns regarding Manner, Path and Ground information. The analysis points to the conclusion that both the individuals’ AO of L2 acquisition and their LoR in the L2 environment have affected their L1 conceptualization patterns while their CL plays a subordinate role.

         In summary, the findings lend support to the idea that the habitual conceptualization of events in the L1 influences L2 acquisition; conversely, the conceptual patterns of the L2 have an impact on L1 usage in bilinguals, especially in combination with an early AO and a long LoR.

  • 27.
    Engel, Hugues
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Accentuation et transfert en français langue seconde2017Conference paper (Other academic)
    Abstract [fr]

    L’objectif de cette étude est de montrer l’influence des patrons accentuels de la langue maternelle (L1) dans les productions orales d’apprenants de français langue seconde (L2). Nous nous demandons (1) dans quelle mesure les apprenants de français du corpus étudié, qui tous ont le suédois pour langue maternelle, maîtrisent l’accentuation finale du français ; (2) si les différences entre les systèmes accentuels du français et du suédois peuvent expliquer les éventuelles « déviations » constatées en français langue seconde (concernant en particulier la durée de l’accent). Autrement dit, le matériel empirique examiné permet-il de montrer l’existence d’un transfert prosodique entre langue maternelle et langue seconde ?

    Les données analysées sont issues du corpus InterFra (Université de Stockholm). Il s’agit de récits réalisés par des étudiants suédophones de français en français (la L2 des apprenants) et en suédois (leur L1). Des productions orales comparables de locuteurs natifs sont également analysées.

  • 28.
    Engel, Hugues
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Interprétation des noms de célébrités dans les traductions: la prise en charge du lecteur2015In: Moderna Språk, ISSN 2000-3560, E-ISSN 2000-3560, Vol. 109, no 2, p. 30-50Article in journal (Refereed)
    Abstract [fr]

    L’une des caractéristiques de la célébrité est son « localisme » (Heinich 2012) : la notoriété des personnes célèbres s’arrête en effet souvent aux frontières du pays dans lequel elles sont connues. C’est particulièrement le cas des personnalités télévisuelles, telles que les présentateurs de programmes de divertissement ou de journaux télévisés. Ces célébrités locales sont donc la plupart du temps inconnues du lecteur étranger qui rencontrerait leurs noms dans des traductions. Il nous a donc semblé intéressant d’examiner comment ces noms de personnes célèbres sont traités par les traducteurs. Les traducteurs ajoutent-ils des notes ou des précisions dans le texte afin de faciliter l’identification du référent par le lecteur de traduction ? Nous répondrons à ces questions à partir de l’analyse d’un corpus bidirectionnel (français-suédois / suédois-français) d’ouvrages et textes variés contenant des noms célèbres (un essai, un article de presse, un roman et une bande dessinée) et leurs traductions. Nous verrons que, dans la plupart des cas, le traducteur ne fournit pas d’information supplémentaire au lecteur. Nous nous demanderons donc comment le lecteur étranger, livré à lui-même, interprète ces noms de célébrités, qui lui sont totalement inconnus.

  • 29.
    Engel, Hugues
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Sullet-Nylander, Françoise
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Relations argumentatives en traduction: les connecteurs causaux dans un corpus de textes à teneur scientifique2015In: Synergies Pays Scandinaves, ISSN 1901-3809, E-ISSN 2261-2807, no 10, p. 23-38Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This article examines how the causal connections are handled in translation. The bidirectional corpus of the study (French-Swedish / Swedish-French) brings together texts with “scientific content” (academic works and popular science books) and their translations. One issue that will particularly hold our attention is whether some discourse relations marked in the original texts are rendered implicit in translation, or vice versa, if implicit discourse relations in the original texts are sometimes “translated” by means of connectors. On the theoretical level, we will examine the relevance and validity of the enunciative theory for the description of French and Swedish causal connectors.

  • 30.
    Erman, Britt
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of English.
    Lewis, Margareta
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of English.
    Fant, Lars
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Multiword structures in different materials, and with different goals and methodologies2013In: Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2013 / [ed] Jesús Romero Trillo, Berlin, Heidelberg: Springer Berlin/Heidelberg, 2013, p. 77-103Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    It is a well-known fact that multi-word units (MWUs), however pervasive they may be in language use, are difficult to define To date, no definition widely agreed upon exists and, seemingly, an even more complicated endeavor has been to agree upon which subcategories should be included for analysis.

    As Granger & Pacquot (2008) point out, largely two methodologies are being used in the study of MWUs. One is the phraseological method, where researchers use linguistic criteria regarding e.g. fixedness and exchangeability, with some intervention of researcher introspection and intersubjectivity.  Within this tradition, mainly idioms (‘grab the bull by its horns’) and collocations (‘draw a conclusion’) have been explored.  The other is the statistical method, where sequences are given the status of MWUs on the basis of purely statistical measures such as log likelihood and MI-score. Frequently, studies using these methods focus on lexical bundles (Biber et al. 2003, Ellis et al. 2008) and also on collocations (Durrant & Schmitt, 2009). In addition, proponents of this latter method tend to use very large corpora of written academic English, whereas the phraseological tradition is used on all sorts of corpora.

    The fact that these different methods thus target different MWUs   considering that a major challenge for linguistics today is to map to what extent language use is composed of ready-made chunks (cf. Erman & Warren 2000, Melčuk 1998). Accordingly, a methodology is called for that can account for MWUs from a more holistic perspective.

    In order to pinpoint methodological issues related to MWU identification in corpora, the present study will analyze data from English and Spanish spoken corpora and confront phraseological/introspective methods with statistical methods. The results show that the different methods arrive at essentially divergent sets of MWUs, and the consequences thereof will be discussed.

  • 31.
    Fant, Lars
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Denke, Annika
    Negotiating with the Boss: An inter- and cross-cultural perspective on problematic talk2016In: Pragmatics and Society, ISSN 1878-9714, E-ISSN 1878-9722, Vol. 7, no 4, p. 540-569Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Elicited conversations with participants engaged in a problematic negotiation with their boss were analyzed in groups of native speakers of British English, Chilean Spanish and Swedish, and in groups of Swedish speakers of L2 English and L2 Spanish (longtime residents in their host community and highly proficient in their L2). Two planes of comparison were involved: cross-culturally, addressing differences between the native groups, and, inter-culturally, addressing interaction between natives and non-natives. Results show considerable distance between the three L1 groups, especially regarding how power distance and social distance are managed both by the ‘employees’ and the ‘bosses’. As regards L2 speaker behavior, alignment with target community patterns largely prevails and few instances of L1 transfer occur. Communicative clashes are found to take place more often in the Swedish-Spanish encounters than in the Swedish-English ones, arguably due to the wider cultural distance between the Chilean and Swedish socio-cultures.

  • 32.
    Förnegård, Per
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Analyse comparative de deux remodelages du Chronicon de Guillaume de Nangis (XIIIe/XIVe s.): Réécritures lexico-syntaxiques2015In: The Medieval Chronicle IX / [ed] Erik Kooper, Sjoerd Levelt, Brill Academic Publishers, 2015, Vol. 9, p. 161-187Chapter in book (Refereed)
  • 33.
    Gudmundson, Anna
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Alvarez López, LauraStockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.Bardel, CamillaStockholm University, Faculty of Humanities, Department of Language Education.
    Romance Languages: Multilingualism and Language Acquisition2017Collection (editor) (Refereed)
    Abstract [en]

    This volume contains a collection of papers that deal with Romance linguistics from two broad perspectives: multilingualism and language acquisition. Some of the contributions investigate these phenomena in the light of language contact, language attitudes and code switching in multilingual societies or multilingual families. Others focus on the acquisition of rhythmic patterns, intonation or even emotions in a second language. Many of the contributions present themes related to oral production or speech. The book in itself is multilingual and includes papers written in Italian, Portuguese, Spanish and English.

  • 34.
    Hancock, Victorine
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Pragmatic Markers in Contrast2010In: Special Issue of Languages in Contrast, ISSN 1387-6759, p. 277-281Article, book review (Refereed)
  • 35.
    Harnafi, Amina
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    El uso del valenciano, la actitud hacia la lengua y la destreza escrita: Un estudio sociolingüístico sobre el dominio del valenciano de jóvenes alicantinos2016Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    The young people of Alicante live in society where two languages, Castilian and Valencian, coexist. The Valencian language is used by young people from Alicante in both formal and informal settings. Young speakers of Valencian feel a linguistic identification with the language, which is governed by social norms. Bilingual identification could, therefore, be influenced by and influence linguistic competence. The purpose of this study is to examine in which situations and contexts Valencian is used with the aim of evaluating the relationship between the degree of bilingualism, language attitude and level complexity, accuracy and fluency (CAF) in the written Valencian of young people of Alicante. We hypothesized that Valencian has, for the young generation of Alicante, a social function and the attitude towards the language is positive, which in turn is reflected in writing skills. To test our hypothesis we have used a questionnaire of social habits, a diagnostic test in Valencian and two essays, written in Castilian and Valencian. With the participation of 59 young Alicantinos, we conclude that Valencian is used in both formal and informal settings, that the attitude towards the language is positive and that it is considered important to master and preserve the Valencian language. In addition, the participants have proficiency in the Valencian written language, showing complexity and fluency in written expression. On the other hand, their accuracy is higher in Castilian. It has also been seen that the linguistic identification of the participants is relatively correlated to linguistic competence. 

  • 36.
    Henning, Susanne
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    La construcción de la imagen social en dos pares adyacentes: Opinión-acuerdo/desacuerdo y ofrecimiento-aceptación/rechazo: Un estudio de la conversación familiar sueca y española2015Doctoral thesis, monograph (Other academic)
    Abstract [en]

    The main purpose of this study is to conduct a contrastive analysis on a corpus of Swedish and Spanish family conversations with respect to two adjacency pairs: opinion-agreement/disagreement (OADs) and offer-acceptance/rejection (OARs). On one hand, from a structural perspective, based on the methodology of Conversation Analysis, one of the objectives is to observe how (dis)preferred turns of the OADs and OARs are managed by the interlocutors. On the other hand, from a functional perspective, based on the methodology of Sociocultural Pragmatics, the intention is to study how face is constructed and how politeness is managed by the family members when expressing OADs and OARs.

    The structural analysis of OADs and OARs shows that the majority of agreements and acceptances follow the rules for preferred turns proposed by orthodox conversation analysts, i.e. they appear directly after the first part of the adjacency pair (opinion or offer), and they are brief and unambiguous. However, the structural analysis also reveals that 70% (Swedish corpus) and 72% (Spanish corpus) of the disagreements as well as 64% (Swedish corpus) and 70% (Spanish corpus) of the rejections have a tendency to not follow the proposed rules for dispreferred turns, i.e. they are not delayed or accompanied by hesitations, justifications, etc. and nor are they evaluated as dispreferred by the participants. This indicates that social perspective, especially face, has to be considered when deciding what is considered (dis)preferred.

    The functional analysis of the OADs indicates that the majority of the disagreements in both Swedish (68%) and Spanish (79%) corpus are not mitigated, but rather are expressed in a fairly direct manner. Swedes tend to avoid disagreements, and therefore we expected to find a major difference between the two groups. One explanation could be that family members enjoy close relationships, and therefore the Swedes feel free to express their disagreements. As for the impact on the family members face, in both groups, it is both autonomy face and affiliation face that are influenced when OADs are expressed. As for agreement, for example, it is usually autonomy face that is affected. We interpret this as a way for the participants to show that both speakers and listeners have valuable opinions that deserve to be both voiced and commented on. This reveals the more discursive (rather than ritual) nature of OADs.

    In addition, the functional study of OARs shows that acceptances and rejections in both corpora are expressed using both ritual and attenuating politeness according to the norms required by the situation. Concerning the impact on face, autonomy face has different requirements in the two cultures: in the Swedish conversations, it is important to offer food without insisting several times, and in the Spanish corpus, it is important to offer food more than one or two times, and there is also a tendency to refuse the offer several times before accepting it. Therefore, according to one’s situational role, one has to know how to both give and receive offers, which points to the more ritual nature of OARs.

    Finally, we want to emphasize that by adding a social perspective to the structural one, we can interpret the meaning of the conversations in a way that provides a broader understanding of what is being said as participants express OADs and OARs.

  • 37.
    Iannaccaro, Gabriele
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Cucina, Lavorazione del latte, Frangicagliata, Conca per il latte, Mestolo per togliere la panna, Pressa, Telo per la cagliata, Biglietto, Forchetta, Secchio – Pentola – Caldaia2015In: Piccolo atlante linguistico dei walser meridionali / [ed] Federica Antonietti, Monica Valenti, Marco Angster, Aosta: Valdostana , 2015Chapter in book (Other academic)
  • 38.
    Iannaccaro, Gabriele
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Proverbi meteorologici in ladino dolomitico: una prima ricognizione2015In: Mondo Ladino, ISSN 1121-1121, Vol. 39, p. 13-46Article in journal (Other academic)
    Abstract [en]

    The paper is a first approach to the weather proverbs in Dolomite Ladin, and stands as the first phase of possible research to come. The proverbs come from published sources, but have been controlled through field research, and are discussed under a romanistic, pragmatic and ethnolinguistic point of view.

  • 39.
    Iannaccaro, Gabriele
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Tipi di percezione, linguistica della variazione e dialettologia2015In: L’abisso saussureano e la costruzione delle varietà linguistiche / [ed] Mas, Paolo Benedetto, Carlotta D’Addario, Alberto Ghia, Silvia Giordano, Aline Pons, Silvia Sordella e Marianna Trovato, Alessandria: Edizioni dell'Orso , 2015, p. 21-36Chapter in book (Other academic)
  • 40.
    Iannaccaro, Gabriele
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Dal Negro, Silvia
    Il significato del progetto2015In: Piccolo atlante linguistico dei walser meridionali / [ed] Federica Antonietti, Monica Valenti, Marco Angster, Aosta: Valdostana , 2015, p. 14-24Chapter in book (Other academic)
  • 41.
    Iannaccaro, Gabriele
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Dal Negro, Silvia
    Guerini, Federica
    Esperienze spontanee di elaborazione ortografica: premesse per un’analisi (socio)linguistica2015In: Elaborazione ortografica delle varietà non standard: esperienze spontanee in Italia e all’estero / [ed] Silvia Dal Negro, Federica Guerini, Gabriele Iannàccaro, Bergamo: Bergamo university press , 2015, p. 7-50Chapter in book (Refereed)
  • 42.
    Iannaccaro, Gabriele
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics. University of Milano-Bicocca, Italy.
    Dell'Aquila, Vittorio
    La situazione sociolinguistica2015In: Manuale di linguistica friulana / [ed] Sabine Heinemann, Luca Melchior, Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2015, p. 453-474Chapter in book (Refereed)
    Abstract [it]

    Il contributo traccia una panoramica della situazione sociolinguistica del friulano, allargando la visione alle condizioni di tutta la Regione Friuli Venezia Giulia e concentrandosi sulle dinamiche, effettive e percepite, del contatto e della coesistenza fra i codici sul territorio. Dopo indicazioni di carattere generale si passa a una disamina degli studi esistenti, tramite i quali si traccia una prima descrizione degli usi linguistici nella regione; seguono un’attenta descrizione dei repertori delle diverse comunità che costituiscono lo spazio friulano e la trattazione di due casi studio di approfondimento e conferma, sulla posizione dei codici nella zona del pordenonese e sulle condizioni e esigenze della scuola friulana.

  • 43.
    Iannaccaro, Gabriele
    et al.
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Dell'Aquila, Vittorio
    Borghi, Guido
    Sull’etimo di cianta, gonna ladina2015In: Mondo Ladino, ISSN 1121-1121, Vol. 39, p. 47-52Article in journal (Other academic)
  • 44.
    Iannàccaro, Gabriele
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Atlant linguistic dl ladin dolomitich y di dialec vejins, 2a pert. Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi, 2a parte [...]2016In: Estudis Romànics, ISSN 0211-8572, Vol. 38, p. 415-423Article, book review (Other academic)
  • 45.
    Johnen, Thomas
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Intercultural Learning by Teletandem2014In: First International Meeting on Language Learning in Tandem: Past, Present and Future: Using ICTs for transnational, transcultural and transcontinental collaboration; Abstracts I INFLIT, Coral Gable, FL: University of Miami , 2014, p. 17-18Conference paper (Refereed)
  • 46.
    Johnen, Thomas
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Interkulturelles Lernen durch Sehverstehen im Portugiesischunterricht am Beispiel des Online-Video-Sprachkurses Conversa Brasileira2013In: Sektion Did -XIX- - Deutscher Romanistentag: Sehverstehen im Unterricht der romanischen Sprachen. Zum interkulturellen und kommunikativen Potential einer wenig beachteten (fremd-)sprachlichen Fertigkeit / [ed] Christine Michler, Daniel Reimann, Würzburg: Deutscher Romanistenverband , 2013Conference paper (Refereed)
  • 47.
    Johnen, Thomas
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Les FNA en français et en portugais: considérations théoriques et analyses fonctionnelles dans des débats médiatiques électoraux au Brésil, au Portugal et en France2014In: S'adresser à autrui: les formes nominales d'adresse dans une perspective comparative interculturelle / [ed] Catherine Kerbrat-Orecchioni, Chambéry: Université de Savoie, Laboratoire Langages, littératures, sociétés , 2014, p. 377-416Chapter in book (Refereed)
  • 48.
    Johnen, Thomas
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies, Portuguese. Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Sprecherperspektive bei ausgewählten epistemischen Modalverben des Portugiesischen oder was der Polyphonieansatz zur Deskription von Modalverben leisten kann2013In: Modalität und Polyphonie; Modalité et polyphonie; modalidad y polifonia / [ed] Gévaudan, Paul; Atayan, Vahram; Detges, Ulrich (eds.):, Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2013, p. 191-219Chapter in book (Other academic)
  • 49.
    Johnen, Thomas
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    The handling of face-threatening situations in interpreter mediated doctor-patient conversations: comparisons between hospital staff and family members as ad-hoc-interpreters2014In: NPIT2: Abstracts, 2014, p. 22-22Conference paper (Refereed)
  • 50.
    Johnen, Thomas
    Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Romance Studies and Classics.
    Wissensakkomodation in gedolmetschten Gesprächen im Krankenhaus2014In: Interkulturalität unter dem Blickwinkel von Semantik und Pragmatik / [ed] Csaba Földes, Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2014, p. 47-63Chapter in book (Refereed)
123 1 - 50 of 119
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf