Endre søk
Begrens søket
1234567 51 - 100 of 322
RefereraExporteraLink til resultatlisten
Permanent link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Treff pr side
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sortering
  • Standard (Relevans)
  • Forfatter A-Ø
  • Forfatter Ø-A
  • Tittel A-Ø
  • Tittel Ø-A
  • Type publikasjon A-Ø
  • Type publikasjon Ø-A
  • Eldste først
  • Nyeste først
  • Skapad (Eldste først)
  • Skapad (Nyeste først)
  • Senast uppdaterad (Eldste først)
  • Senast uppdaterad (Nyeste først)
  • Disputationsdatum (tidligste først)
  • Disputationsdatum (siste først)
  • Standard (Relevans)
  • Forfatter A-Ø
  • Forfatter Ø-A
  • Tittel A-Ø
  • Tittel Ø-A
  • Type publikasjon A-Ø
  • Type publikasjon Ø-A
  • Eldste først
  • Nyeste først
  • Skapad (Eldste først)
  • Skapad (Nyeste først)
  • Senast uppdaterad (Eldste først)
  • Senast uppdaterad (Nyeste først)
  • Disputationsdatum (tidligste først)
  • Disputationsdatum (siste først)
Merk
Maxantalet träffar du kan exportera från sökgränssnittet är 250. Vid större uttag använd dig av utsökningar.
  • 51.
    Collantes, Sebastian
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    Scrutinizing the use of online data: A critical study of the use of online forum texts in research2016Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    The Internet has given researchers a convenient and accessible tool for collecting data. It enables researchers to find natural occurring language that gives them the opportunity to save time and partake of various advantages the Internet has to offer. Web forums are deep and complex message boards occupied by online communities. These web forums are a rich source for collecting naturally occurring language that can be used for various sorts of research. Several researchers have shown that these web forums have a generous amount of advantages when used as data (Yates, 1996; Hsiung, 2000; Joinson, 2001; Im & Chee, 2006; Newhagen & Rafaeli, 2006; Misoch, 2015). However, it is equally important to understand the nature of the flaws that web forum texts as data may have. The notion of anonymity and the overrepresentation of a certain demographic groups may mislead incautious researchers collecting data from web forums.

    This paper aims to analyse several research articles which uses web forum texts as data within two different disciplines, health and social care and linguistics, in addition to classifying them as either high-stakes or low-stakes research. The goal is to investigate how researchers handle possible limitations and risks of such data. Initial results showed that high-stakes are more thorough when discussing and reporting concerns regarding their data. Evidently, health and social care high-stakes research articles reported more concerns than linguistics research articles. Several recommendations based on these results were made in the end of the paper for researchers to use when conducting research based on web forum texts.

  • 52.
    Cortes, Elisabet Eir
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik, Avdelningen för fonetik.
    Mapping articulatory parameters on formant patterns: From articulations to acoustics non-stop2010Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 20 poäng / 30 hpOppgave
    Abstract [en]

    The traditional way of estimating the formant frequencies from articulatory data presupposes knowledge of how the vocal tract cross-sectional area varies for a given articulatory shape (Fant 1960/1970). Accordingly, in order to derive the formant pattern of a given articulation, the three-dimensional shape of the vocal tract (VT) needs to be known. In the past cross-sectional areas have typically been derived by means of ‘d-to-A rules’ that use the mid-sagittal cross-distance d at each point along the VT to produce a corresponding cross-sectional area A. X-ray and MRI data have been used to calibrate such rules (Heinz & Stevens 1964, Sundberg et al. 1987, Ericsdotter 2005). Although this procedure has produced many useful results it is time consuming and laborious. It is speaker-specific. It presupposes access to information on the three-dimensional shape of the VT, which is not experimentally readily accessible. Such observations raise the question whether sufficiently accurate alternative approaches can be developed. Is it possible to go straight from articulatory data to formant frequencies without having to construct a cross-sectional area function? If such methods could be developed it would have many uses both in phonetics and practical applications.

    This paper reports an attempt to map the time variations of selected articulatory parameters from X-ray profiles directly on the formant tracks using multiple regression analysis. Preliminary results for F1 indicate that multiple regression analysis can indeed be useful for making such predictions. The prospects of extending the present analyses to other formants are discussed.

  • 53.
    Couturier Kaijser, Vilma
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik.
    Metaphorical uses of verbs of animal sounds in Swedish2017Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    Animals often act as source domain is metaphorical shifts. In European languages, there are often several lexicalised verbs for specific sounds with a prototypical animal as subject. These verbs of animal sounds and their metaphorical meanings have been studied cross-linguistically, which have made it possible to create a classification of situations that tend to be expressed by animal metaphors. There are many verbs of animal sounds in Swedish, but their metaphorical uses are not investigated. The present study investigates the metaphorical use of verbs of animal sounds in Swedish blog text and news text. The classification is used as a starting point for analysing occurrences of 13 Swedish verbs. The study seeks to answer which situations can be expressed by the Swedish verbs, which different situations can one and the same verb express metaphorically, and how did the typological classification suit the Swedish data? The results showed that the verbs often have human subjects, and different verbs varies in the range of metaphorical uses they possess. Three types of changes were made to the classification to suit the Swedish data: situations were moved, situations were added, and situations were removed.

  • 54.
    Couturier Kaijser, Vilma
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik.
    Omöjlig, olycklig, oönskad: O-prefigerade adjektiv och particip i svensk blogg- och nyhetstext2016Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Negationsaffigering av adjektiv förekommer i flera indoeuropeiska språk. Tidigare studier visar på tydliga mönster, som att den affigerade stammen ofta är avledd och har positivt värde. Affigeringen skapar en negativ antonym till det affigerade ordet. Syftet med denna korpusstudie är att undersöka o-prefixet i dagens svenska. I första delen undersöks prefigerade stammars form och värde. Studiens resultat visar att 91,5 % av de 563 mest frekventa orden har en avledd stam, många av dessa är deverbala. Bland de 100 mest frekventa orden har stammen främst positivt värde. Det förekommer asymmetri i prefixets användning. 11,2 % av studiens prefigerade stammar har inte en icke-prefigerad form. 48 av de 100 mest frekventa orden tillhör den semantiska typen MÄNSKLIG BENÄGENHET.

    Studiens andra del undersöker antonymförhållanden mellan prefigerade och icke-prefigerade ord. I de få fall där det inte råder ett direkt antonymförhållande har det prefigerade ordet ofta en mer generell och abstrakt betydelse än det icke-prefigerade. Det prefigerade ordet kan också ha en äldre, inaktuell betydelse av stammen. Denna studie visar inga tydliga mönster i generalitet eller abstrakthet i betydelse mellan prefigerade ord och lexikala antonymer till den icke-prefigerade stammen.

  • 55.
    Cárcamo García, Marina
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Romanska och klassiska institutionen.
    Las actitudes y creencias de aprendientes brasileños de ELE hacia las variedades diatópicas del español: El caso de las formas de tratamiento2016Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 poäng / 30 hpOppgave
    Abstract [es]

    En Brasil, la variación lingüística diatópica adquiere relevancia en la enseñanza de español como lengua extranjera, debido a la situación geográfica del país entre Hispanoaméricana y a causa de sus relaciones económicas y culturales, por una parte, con los demás países latinoamericanos, cuya lengua oficial es el español, y por otra, con España. El presente trabajo se centra en el estudio de las actitudes y creencias lingüísticas hacia las variedades diatópicas del español por parte de estudiantes universitarios brasileños de ELE, ya que dichas actitudes y creencias desempeñan un importante papel en la motivación que tienen por aprender, y por ende, en su grado de adquisición de la lengua extranjera. Además de estudiar sistemáticamente las percepciones y las actitudes en relación con las variedades del español, este estudio busca investigar concretamente las actitudes hacia las formas de tratamiento en español (tú, vos, usted, vosotros y ustedes), ya que suponen realizaciones lingüísticas ciertamente variables, tanto geográfica como estilísticamente. Asimismo, contemplamos analizar si existen relaciones entre la proficiencia lingüística de los encuestados, su perfil académico y el contacto que tienen con hablantes de variedades de español y las actitudes generales que declaran tener hacia tales variedades. En base a datos empíricos, consideramos las implicaciones que tienen los resultados para la enseñanza de ELE en un contexto en el que el español se concibe como una lengua pluricéntrica. Para investigar estas variables, utilizamos un cuestionario, que suministramos a 60 estudiantes que cursan español en el Centro de Ensino de Línguas de la Universidade Estadual de Campinas y que, además, realizan sus estudios en esta misma universidad. A través de técnicas de observación de actitudes tanto directas como indirectas, y mediante el estudio cuantitativo y cualitativo de las variables que analizamos, concluimos que existe una prevalencia por las variedades latinoamericanas con respecto a la variedad peninsular por parte de los estudiantes brasileños de ELE, lo cual supone un contraste con investigaciones previas realizadas en este ámbito. En el caso de las actitudes hacia las formas de tratamiento, los resultados de la investigación muestran que no existe una correspondencia de estas actitudes con las actitudes generales hacia las variedades diatópicas, puesto que la forma vos, característica exclusivamente de variedades latinoamericanas, se concibe como una de las menos utilizadas y una de las más innecesarias en el uso de la lengua española.

  • 56.
    Dahl, Karin
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Romanska och klassiska institutionen.
    "Uno nunca sabe lo que se puede encontrar": Las construcciones impersonales con referencia humana en la traducción española de la novela negra Det som inte dödar oss de David Lagercrantz2017Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [es]

    El pronombre man es muy usado en sueco, tanto en lengua escrita como en lengua hablada. Es un pronombre indefinido que puede referirse a una persona o a varias y que puede tanto incluir como excluir al hablante. En esta tesina vamos a estudiar cómo se traduce man al español peninsular ya que no existe un pronombre equivalente que valga para todas las ocasiones. El análisis de una traducción del género de la novela negra que contiene muchos diálogos nos permite ver si existen diferencias entre la traducción de la narración y de los diálogos. Además, comparamos las varias construcciones usadas para traducir el pronombre man con los resultados de estudios recientes sobre el uso de las construcciones impersonales en el español peninsular hablado.

  • 57.
    Dahlberg, Simon
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik.
    Tre svenska myndigheters strategier för termöversättning till spanska och franska2017Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Målet med denna uppsats är att undersöka vilka strategier som tre svenska myndigheter använder vid översättning av femton systematiskt utvalda termer, från svenska till spanska och franska. Arbetet grundar sig därtill i Niskas och Frøilis (1992) sex strategier för termöversättning, anpassade för detta arbetes praktiska tillämpning: direkt/ungefärlig motsvarighet; översättningslån; parafrasering; direktlån; nybildning; och översättningsdubblett. Därutöver ställs hypotesen att antalet rotmorfem i en term inverkar på vilken strategi som används för dess översättning. Resultaten visar att fem av Niskas och Frøilis strategier, närmare bestämt alla utom nybildning, används för termöversättningarna. De totala resultaten avslöjar att den största andelen av dem använder direkt/ungefärlig motsvarighet, följt av översättningslån och parafrasering som har ungefär jämnstora andelar, vartefter översättningsdubblett och direktlån har betydligt mindre andelar, varav den förras är större än den senares. Hypotesen visar sig inte kunna bekräftas. Vad beträffar värdet av resultaten poängteras att variation i översättningsstrategier försvårar förståelsen av de spanska och franska måltexterna, vilket i sin tur motverkar det enkla, vårdade och begripliga språk i myndigheters kommunikation som svensk lagstiftning strävar efter.

  • 58.
    Damberg, Victor
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Tolk- och översättarinstitutet.
    Den magiska kritan: En kommenterad översättning från japanska till svenska av Abe Kōbōs novell 魔法のチョーク (Mahou no chooku).2014Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Denna uppsats består av en översättning av Abe Kōbōs korta novell Den magiska kritan (魔法のチョーク) från japanska till svenska och en översättningskommentar som främst fokuserar på tre olika kategorier ord eller uttryck som kan vara problematiska vid översättning från japanska. Dessa kategorier är kulturspecifika referenser, onomatopoetiska ord och västerländska lånord.

    Eftersom Abe Kōbō är en prisbelönt och internationellt erkänd författare och de rådande översättningsnormerna stipulerar att sådana författare bör översättas källtroget har jag valt att försöka arbeta utifrån en adekvansinriktad (källtrogen) översättningsstrategi. Detta innebär bland annat att jag i möjligaste mån försökt överföra författarens stil och hålla mig så nära källtextens betydelse som möjligt utan att måltextens språkbruk blir onaturligt. 

  • 59.
    Damberg, Victor
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Tolk- och översättarinstitutet.
    Returning Loanwords: Translation of Western Loanwords in Japanese to English2015Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    Although the similarities between the English language and the Japanese language are few, the two have influenced each other profoundly in the last century. The category of words called gairaigo in the Japanese language mostly consist of loanwords from Western languages – in particular English. But what happens when translators translate these originally English words in Japanese back to English? This thesis sought to examine what kind of local strategies Japanese-to-English translators use when translating gairaigo, if these strategies vary depending on the text type and whether or not there is a correlation between the local strategies and the word class of the gairaigo. Three different kinds of texts were examined; a novel, several newspaper articles and an operation manual. By comparing the source texts with their corresponding target texts, it was possible to determine six different local strategies used to translate gairaigo – omission, returning, transposition, modulation, equivalence and paraphrase.

  • 60.
    Dankis, Sofia
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Tolk- och översättarinstitutet.
    Subtitling the Internet: An investigation into subtitles for dynamic media2014Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 poäng / 30 hpOppgave
    Abstract [en]

    This thesis will examine interlingual subtitles for online media. The research takes place within the descriptive translation studies paradigm. The source material consists of subtitles for a selection of webcasts found on the video sharing platform YouTube. The analysis will examine how the original dialogue has been translated as well as the form that the subtitles are presented in. An analysis of norm governed subtitles for television programs that follow established subtitling norms will also be made for comparison. Online media and broadcast media are divided into a dynamic and static category respectively in order to treat webcasts as an individual form of media. Dynamic media is defined as digital media created for the Internet, and static media is defined as media created for televised broadcasts. The results do not include qualitative assessments but have shown that subtitles for webcasts do not follow subtitling norms and display a wide range of unconventional approaches. The determining factor that illustrates the nature of webcast subtitles is attributed the diverse group of people writing them. 

  • 61.
    David, Jonas Alexander
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik, Avdelningen för allmän språkvetenskap.
    Den komplexa språksituationen hos en flerspråkig talare: En fallstudie2014Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Syftet med denna studie var att undersöka och kartlägga den komplexa språksituationen och - användningen hos en flerspråkig person. Den undersökta personen kallas för Frida. Hon hade redan i ung ålder lärt sig mer än två språk och har sedermera varit i kontakt med sju språk på en signifikant kunskapsnivå. Denna studie ville knyta an till de teorier och modeller som har presenterats i den modernare forskningen kring andra- och tredjespråksinlärning. Undersökningen baserades enbart på Fridas självredogörelser enligt tre kriterier; hennes språkbiografiska bakgrund, språkfärdigheten och hennes attityder gentemot sin egen språksituation och språk i allmänhet. Dessa kriterier undersöktes med hjälp av kvalitativa intervjuer och självbedömningsmallar. Resultaten bekräftade antaganden om att Fridas språkanvändning och –situation idag påverkas av ett komplext samspel mellan ett flertal multifaktorella komponenter som uppstår i en flerspråkig kontext. Kartläggningen av Fridas språkbiografiska bakgrund, hennes språkanvändning och hennes attityder gentemot språken samt medvetenhet har gett inblick i hur de underliggande mekanismerna inom flerspråkighet verkar.

  • 62.
    De Matos Lundström, Anna
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Romanska och klassiska institutionen.
    Los aspectos pragmáticos en manuales suecos de español como lengua extranjera: Su contribución al desarrollo de la competencia pragmática en el bachillerato2013Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 poäng / 30 hpOppgave
    Abstract [es]

    El objetivo de esta monografía es tratar de determinar en qué medida y de qué manera cuatro manuales didácticos suecos de español como lengua extranjera (ELE), usados en la enseñanza en el nivel de bachillerato, tratan aspectos pragmáticos. Además, evaluaremos el potencial y la relevancia de la información metapragmática y las actividades relacionadas a los aspectos pragmáticos para el proceso de adquisición de una competencia tanto metapragmática como pragmática. En este estudio se parte de la noción de la competencia pragmática como una destreza orientada a saber crear y comprender significados en la interacción de manera eficaz (Thomas, 1995), que supone, más que los conocimientos lingüísticos en una interacción intercultural, los conocimientos extralingüísticos (cf. Bravo, 2005). La hipótesis de partida de este trabajo postula que los manuales no explican a fondo por qué cierto lenguaje se utiliza en ciertos contextos y que el contenido pragmático sería poco variado y difícil de asimilar y que los ejercicios no estarían diseñados principalmente para desarrollar la competencia pragmática. Hasta cierta medida se puede decir que los resultados de esta investigación confirman la hipótesis: los manuales podrían efectivamente ser más exhaustivos en cuanto a los temas que abarcan, asimismo podrían variar y explicar más a fondo aquellos temas. No obstante, parece haber un esfuerzo de incorporar actividades comunicativas e información extralingüística, sin embargo, hace falta una conceptualización y progresión en cuanto a cómo tratar estos temas como el propósito principal. Ni siquiera se ofrecen en las guías del profesor modelos didácticos o información adicional, y por lo general, no se combina la información metapragmática en los manuales con actividades complementarias que pretenden desarrollar las destrezas comunicativas.

  • 63.
    Dervisevic, Melisa
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    A Comparative Study of Possible Early Bilingual Advantages in EFL Writing2013Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    This project involved a quantitative study of written proficiency in the English Language of early balanced bilingual Bosnian/Swedish learners of English as a Foreign Language (EFL). 15 early bilingual Bosnian/Swedish EFL learners were recruited for the study and matched with their respective control groups of intermediate-advanced EFL learners (15 speakers of Bosnian as their first language (L1) and 15 speakers of Swedish as their L1). Prior to the experimental task, the participants and their respective controls were asked to self-assess their linguistic skills on a 6-point Likert scale, then they were instructed to write a reflective text in English without prior preparation about the most significant invention of the 20th century. The written data were analyzed in L2 Syntactic Complexity Analyzer and TL software programs respectively. Data analysis involved measures of syntactical and lexical complexity, specifically t-units and type token ratio. It was found that the participants’ written data were characterized by superior type token ratio values as well as by superior T-units scores.

  • 64.
    Dicle, Ramazan
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik, Avdelningen för allmän språkvetenskap.
    Location events in bilingual Danish and Turkish language contact: A comparative analysis of location events in Danish, Turkish and bilingual use of the two languages2013Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 poäng / 30 hpOppgave
    Abstract [en]

    Location events can be mainly described as the relationship setting up the location of a particular object(s) in relation to the other object(s). Location events are akin to motion events whose typology is well studied in the literature especially in the work of Talmy (1991, 2000), but differ from them in that ‘motion events’ focuses on the motion, while location events focuses on the spatial relationships between the Figure, object that is being located, and the Ground, object(s) that conform to the location of the Figure. Languages express these locative relationships differently. This study analyzes how two typologically different languages, Turkish and Danish, express the location events and how bilingual speakers of these two languages express location events in both Danish and Turkish. The study utilizes quantitative and qualitative tools to analyze the data gathered from the picture based elicitation from the monolingual and bilingual speakers. The study suggests that language contact in bilingual Turkish and Danish has a major role in the operating typology of the two languages and in the encoding of the spatial relationships in location events.

  • 65.
    Dietrich, Jelscha Maria
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Romanska och klassiska institutionen.
    La influencia interlingüística en el aprendizaje de español como tercera lengua de aprendices brasileños2015Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 poäng / 30 hpOppgave
    Abstract [es]

    Este estudio presenta los resultados de una investigación que examina el tipo de influencia interlingüística (IIL) presente en la producción oral de la L3 español de estudiantes universitarios brasileños que tienen la L2 inglés. El estudio se basa en dos preguntas de investigación: la primera pregunta (PI 1) trata el tema de la activación de las lenguas previas (L1 vs. L2). La segunda pregunta (PI 2) aborda el efecto de los factores externos al aprendiz (proficiencia en la lengua meta, proficiencia percibida, experiencia con el aprendizaje de lenguas extranjeras y estancia en un país hispanohablante) en la cantidad y el tipo de IIL. Las muestras de producción oral se han elicitado a través de una narrativa. Los datos obtenidos se analizaron tanto cualitativa como cuantitativamente. Los resultados sugieren que la lengua fuente de IIL fue la lengua tipológicamente más cercana, la L1 portugués. Asimismo, la cantidad de IIL disminuye a medida que aumenta el nivel de proficiencia. De la misma forma, los participantes con experiencia previa con el aprendizaje de lenguas extranjeras y con estancia(s) en un país hispanohablante, muestran menos IIL que participantes sin estas experiencias. Con respecto al tipo de IIL, se observó la tendencia general de una disminución en la cantidad de IIL de la forma mientras que la IIL del significado se manifiesta en mayor medida conforme aumenta la proficiencia en la L3 español. 

  • 66.
    Drangert, Lisette
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik, Avdelningen för datorlingvistik.
    Longitudinella förändringar av yttranden inom variationsmängder i barnriktat tal: En korpusstudie av yttrandetyper och verb2016Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Variationsmängder är en egenskap i barnriktat tal som karaktäriseras av successiva yttranden i vilka den vuxne talaren upprepar och omformulerar sitt budskap med en konstant intention. Syftet med studien var att undersöka variationsmängder över tid i tal riktat till barn i åldrarna 7-33 månader. Målet var att studera vilka typer av yttranden som dominerar variationsmängderna vid olika åldrar, samt vilka yttrandetyper som tenderade att förekomma tillsammans inom variationsmängderna. Vidare undersöktes intention och tempusförändringar hos verb i dessa variationsmängder. Ett skript skrevs för att kategorisera yttrandetyper med data från en korpus över barnriktat tal. Resultatet undersöktes sedan kvantitativt utifrån fyra åldersgrupper.

    Yttrandenas komplexitet inom variationsmängder visade sig stiga ju äldre barn det rörde sig om. Vidare sågs en skillnad i den vuxnes intention då barnen blev äldre, samt en minskning i användandet av interjektioner i kombination med ja/nej-frågor och komplexa satser ju äldre barnen blev. En tolkning av resultatet föreslogs vara att den vuxne själv tenderar att hålla i båda sidor av konversationen då de talar med yngre barn till skillnad från när de talar med äldre, mer verbala, barn som själva kan bidra med svaret. 

  • 67.
    Drapsa, Mindy
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik.
    En kartläggning av kalendariska termer i svenskt teckenspråk2017Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Kartläggningen av kalendariska tecken som semantisk domän i det svenska teckenspråket grundar sig på en pågående tjeckisk teckenspråkstypologisk studie. Parametrar som kartläggningen fokuserar på är bokstaverade tecken, sammansatta tecken, sifferinkorporering och tecken som placeras utmed tidslinjer.

    Datainsamlingen sker via en enkätundersökning med videointervjuer, samt från svenskt teckenspråkslexikon. Tecknen från svenskt teckenspråkslexikon sorteras vidare i tabeller med presentation och diskussion. Det framgår att bokstaverade tecken tillämpas mest när det gäller kalendermånader och veckodagar. Både sammansatta tecken och sifferinkorporering förekommer hos ett par kalendariska tecken. Tidslinjer tillämpas hos teckenexempel i tidsenheter samt veckodagar med ett visst tillägg.

  • 68.
    Duff, Shawn
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    Relative clause formation in King Alfred's translation of Gregory's Pastoral Care2008Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    In this paper, relative clauses in King Alfred’s Old English translation of Gregory the Great’s Pastoral Care were examined using relative frequency as a tool to determine whether or not certain factors influenced the choice of relativization strategy. These factors include antecedent case, antecedent gender, antecedent number, distance, animacy, noun phrase type, case of relativized NP, and syntactic function.

    The method involved gathering together all the occurrences of relative clauses using the Old English corpus and a Modern English translation. This process was not unproblematic as the correct translation from Old English to modern English sometimes was left to the discretion of the translator. Some clauses that were initially thought to be relative clauses were, in fact, not relative clauses. The components of each of the clauses were then examined and categorized after any problematic examples were discarded. Relative frequencies for each of the categories were calculated and chi-square tests were performed to check the reliability of the results.

    The results of this paper were compared to another paper which did somewhat similar research to determine if the findings were consistent although that paper did not look at as many factors as this paper.

  • 69.
    Eklund, Alexander
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier.
    La diferencia cultural entre Suecia y España con respecto a las organizaciones económicas: Los factores culturales que se deben tener en cuenta al establecer un negocio en España2011Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [es]

    El propósito de esta investigación es identificar los factores culturales de los suecos y los españoles, en su encuentro dentro de una organización, que pueden intervenir en el establecimiento económico en España. Estudios anteriores han identificado la problemática de los encuentros culturales dentro de las organizaciones, y postulan que en realidad existen diferencias culturales claras entre las naciones, que pueden conducir a un resultado económico negativo. Los participantes de la investigación ya están familiarizados con el concepto principal del estudio, la cultura organizacional, puesto que son estudiantes de negocios. Estos respondieron a una encuesta, llevada a cabo tanto en español como en sueco, que trata de medir las actitudes, y el promedio obtenido por la importancia que pone el encuestado en cada afirmación, entre un intervalo de uno hasta cinco, de los participantes. Según las respuestas de 67 participantes, podemos responder a la pregunta de investigación, es decir, que sí existen diferencias culturales entre los suecos y los españoles hoy en día. En este trabajo se sacan además conclusiones acerca de cuáles de éstas pueden impedir un establecimiento económico exitoso en España.

  • 70.
    Eklås Tejman, Claudia
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik, Avdelningen för datorlingvistik.
    Automatisk citatidentifiering för nyhetstext på svenska2015Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Svenskans strategier för att markera citat skiljer sig från många av de övriga europeiska språkens. Eftersom de flesta system för automatisk citatidentifiering är utvecklade för engelska, var det angeläget att utveckla ett system speciellt anpassat för svensk text. En manuellt annoterad guldstandard bestående av 100 citat från SUC 3.0 och 206 citat från rå webbnyhetstext sammanställdes för att analysera citatens syntaktiska struktur och markeringsmönster. Markeringsmönstren användes sedan för att utveckla ett regelbaserat system för citatextrahering. Systemet uppnådde en F-score på 0,79 för partiella matchningar i den oredigerade nyhetstext som innehöll guldstandardcitaten. 13 av 19 markeringsmönster identifierades helt eller delvis av reglerna. Dock kunde systemet inte avgöra om citaten fortsatte efter anföringsfrasen eller ej, då nytt stycke inte fanns utmärkt i den råa textdatan.

  • 71.
    Elf, Tora Isabella
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier.
    Análisis de infra y sobretraducción entre sueco y español: Un análisis lingüístico contrastivo basado en las novelas La casa de los espíritus de Isabel Allende y Simon och ekarna de Marianne Fredriksson y sus traducciones respectivas al español y al sueco2009Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [es]

    Resumen

    El tema del presente estudio se ubica dentro de la traductología y trata en particular los fenómenos de sobretraducción (ST) y infratraducción (IT), términos que significan una adición de información (ST) y una reducción de la información original en forma de una generalización del texto fuente (IT). Estos dos fenómenos pueden surgir por falta de isomorfismo entre los idiomas implicados en el proceso de traducción, cuando la idiosincrasia divergente de dos idiomas obliga al traductor a usar diferentes estrategias para poder expresar con la mayor equivalencia posible el mensaje del TF, en el texto meta (TM). El español, al igual que los idiomas románicas en general, se caracteriza por estructuras léxicas, dicho en terminos muy generales, menos complejas que los idiomas germánicos como el sueco y esta diferencia es uno de los aspectos que complica el trabajo del traductor. Siempre, al traducir un texto a cualquier idioma, ocurre un cambio y una pérdida inevitable del significado original, en uno o varios de los niveles sintáctico, semántico y pragmático de estructura, porque no existe isomorfismo absoluto entre dos idiomas. Por lo tanto una generalización es lo esperado de cada traducción. El objetivo de este estudio bidireccional es averiguar si dichas estructuras diferentes de los dos sistemas lingüísticos afectan la tendencia a ST o IT en las respectivas traducciones y hemos llevado a cabo el análisis mediante un corpus que consiste en las 30 primeras páginas de las dos obras La casa de los espíritus de Isabel Allende (1982) y Simon och ekarna de Marianne Fredriksson (1985), y sus respectivas traducciones. El resultado muestra, de acuerdo con la hipótesis, una tendencia a una mayor cantidad de ST en la traducción del español al sueco, y, de IT en la traducción del sueco al español.

  • 72.
    Engdahl, Johan
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik, Avdelningen för datorlingvistik.
    Tremänning eller syssling: Automatisk sökning i bloggar efter ordisoglosser i Sverige2012Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Ibland används i två dialekter olika ord för samma sak. Syftet med denna studie är att visa vad somkan automatiseras i sökandet efter ord-isoglosser. Detta undersöks genom att skriva och utvärdera ettprogram som genom att analasyera bloggtext söker efter ordisoglosser i Sverige. En isogloss är engeografisk gräns mellan två olika språkliga egenskaper, till exempel prosodi eller betoning, eller som idetta fall ord. Programmet mappar skribentens kommun till orden från bloggtexterna i en databas. Lagttill detta låter programmet användaren söka efter antingen hur vanligt ett ord är i Sveriges kommunerjämfört med riksgenomsnittet; eller vilket av två olika ord som är vanligast inom varje kommun, enligtett två-sidigt proportionstest. Resultatet av de gjorda sökningarna skrevs till en fil och plottades sedanmanuellt. Utvärderingen visar att programmet kan hitta några ordisoglosser mellan kommuner, och attkartorna i viss utsträckning stämmer överrens med de resultat som Parkvall (Parkvall, 2011; Parkvall,2012) påvisar. Detta indikerar att programmet är en bra början för liknande studier. Förbättringar avprogrammet är att användaren tillåts använda reguljära uttryck för att få bort ambuigitet.

  • 73.
    Engström, Elin
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Tolk- och översättarinstitutet.
    Från Mister Yummy till Herr Mums: Översättning med kommentar: bildspråk i en novell av Stephen King2017Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Uppsatsen redogör för översättningen av en novell skriven av Stephen King. Förutsättningar för vald översättningsprincip är polysystemteori, deskriptiv översättningsvetenskap, tänkt målgrupp och resultatet av en stilanalys av källtexten där en riklig förekomst av bildspråk tydliggjordes. En analys av bildspråk i måltexten visade på en övervägande adekvansinriktad översättningsstrategi och på Stephen Kings status i målkulturen som hög snarare än låg. Problem under översättningsprocessen var främst översättningen av bildspråk.

  • 74.
    Engström, Paul
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    What does it mean to be 'manly'?: A corpus analysis of masculinity in the 19thcentury2014Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    The aim of this study is to examine how the word manly was used during the 19thcentury. Using the Corpus of Historical American English (COHA) it looks atcollocates, the spread across registers and semantic meaning, in order to gain a betterunderstanding of the word and its usage. Due to this term’s connotations with gender,the findings will finally be discussed in relation to Gender Performativity andMasculinity Theory.

  • 75.
    Ericsson, Tina
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    "It is certain that it can be argued a million times over" - expressions of epistemic modality in L1 and L2 writing2008Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    This corpus-based study analyzes different types of epistemic markers used in argumentative essays by University students. More specifically it compares Swedish L2 writers and English L1 writers. The scope of the analysis covers epistemic modal verbs, lexical verbs and adverbs. A number of markers are counted to see which expressions are preferred by L1 and L2 writers respectively and if the frequency rates differ between the two groups. Further, it discusses whether the non-native writers use epistemic markers appropriate to an academic register, and an attempt is made to see whether the L1 and L2 writers show similar patterns of ‘committing’ to and ‘distancing’ themselves to their arguments. The results reveal a few notable differences between the Swedish and English writers. A tendency is seen among the L2 writers to ‘overuse’ certain expressions, particularly in the category of lexical verbs. Compared to the native writers, the L2 writers display higher frequency rates when it comes to markers that are most commonly found in spoken conversation. Further the L2 writers seem to display more ‘writer visibility’ than the L1 writers do, which could perhaps be due to differences in writing culture. The findings also suggest that Swedish L2 writers, even on a relatively advanced level, may have difficulties in mastering modal expressions in English.

  • 76.
    Eriksson, Freya
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik.
    Fasta uttryck i svenskt barnriktat tal2016Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Fasta uttryck definieras i den här studien som ordsekvenser som helt eller delvis finns lagrade i det mentala lexikonet, vilket både innefattar idiom och mer flexibla uttryck där vissa enheter kan bytas ut mot andra. Användningen av fasta uttryck i vuxenriktat tal har undersökts mycket, och är något som förekommer ofta. När det gäller fasta uttryck i barnriktat tal har det föreslagits att det är en hjälp för språkutvecklingen, i och med att barnen får ramar att sätta in nya ord i, samtidigt som det precis som hos vuxna tros underlätta processandet av språket. I den här studien undersöks användningen av fasta uttryck i svenskt barnriktat tal under det första levnadsåret och vid 24 månaders ålder hos 10 förälder-barndyader. Syftet är att utröna både hur användningen ser ut gällande kvantitet och kvalitet och om det finns ett samband mellan användningen av fasta uttryck och barnens produktiva ordförråd vid 30 månaders ålder. Resultaten visade en stor variation i hur många fasta uttryck som användes, men fördelningen mellan de olika kategorierna var snarlik hos föräldrarna. Gällande ett eventuellt samband mellan användningen av fasta uttryck och barnens språkutveckling hittades inga signifikanta resultat.

  • 77.
    Eriksson, Peter
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    Effects of conventionality and proficiency in metaphor processing: A response time study2013Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 poäng / 30 hpOppgave
    Abstract [en]

    Some researchers that work with metaphor theory claim that metaphors and figurative language are understood and processed just as easily as literal language. However, as this thesis will explore in detail, other research indicates that such is not always the case. That is, if the category of metaphor is further subcategorized into conventional and non-conventional metaphor, the scope will change because of the fact that it is possible to argue that non-conventionalized metaphors require a more conscious path of processing. In order to explain this alternative path, there are two primary approaches to language processing worth introducing: implicit and explicit. These approaches vary in required attention and speed of processing. With regards to conscious effort, these approaches are rather similar to the way in which we process conventionalized and non-conventionalized metaphors. Conventional metaphors are processed more quickly and easily than non-conventional ones. Hence, the claim that all metaphors are similarly processed may not always be true. Furthermore, an individual’s level of proficiency presumably correlates with speed in language processing. However, if non-conventional metaphor requires a more deliberate path of processing, this thesis assumes that the processing of this type of metaphor will be relatively unaffected by proficiency level, thus causing informants to process them in similar manners. In this thesis, 24 non-native speakers (NNS), categorized into intermediate proficient and advanced proficient, and seven native speakers (NS) were tested with an RT-test on subjective metaphor comprehension. Results were compared using mean response times and standard deviations, as well as looking at correlations and coefficient of variation. The results showed a distinct difference in processing speed with conventional metaphors being processed significantly faster. Moreover, the findings indicate that conventional metaphor processing speed seems to be predicted by proficiency, whilst non-conventional processing speed is not. The RT differences remained relatively consistent in both conventional and non-conventional metaphor processing, but when taking correlations, variance and coefficient of variation into consideration, the findings indicate that these other factors help level out the differences in non-conventional metaphor processing in more subtle ways than simply by RT’s.

  • 78.
    Espar, Sinaya
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    'You Never Truly Feel at Home': Students' Perceptions of their Multilingualism and its Role in their Identity Construction: - A Study Performed in a Suburb Located in a Socially Vulnerable Area2016Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    A relevant subject in our globalized world concerns the relationship between language and identity, specifically amongst migrant youngsters’ experience of group belonging. This study therefore focused on how adolescents born to foreign parents in Sweden, perceived their multilingualism as part of their identity formation. I also aimed to include how socio-economic aspects could affect the process of identity construction. Thus, the investigation was performed with seventh grade students at a primary school located in the Stockholm suburb Bredäng. The methods consisted of a questionnaire, which was completed by the entire class and a group interview where six students participated. The results revealed that students adapted their language use based on the context, but Swedish was used most habitually. The informants viewed their multilingualism as beneficial but yet fully aware of the linguistic ideologies functioning in society. By combining their minority and majority language, the students were left with different ethnic identities and had diverse interpretations of what it meant to be Swedish. Even though all of them perceived themselves to have multiple ethnic identities, this was not solely seen positively. The issue of belonging was raised and the students claimed to be outcasts everywhere. However, the results differed depending on whether the students were born in Sweden or not. Also, most of them struggled with the process of assumed and ascribed identities, since they perceived themselves to be Swedish but experienced that society valued them as immigrants. Lastly, the study revealed that there were connections between their multilingualism and social mobility as the relationship towards the motherland was highly prioritized even with low levels of economic capital. 

  • 79.
    Fernandez Almlöf, Sebastian
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    Peloton versus Pack & Bunch: A study of French lexical borrowing in live English cycling commentary2017Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    The sport of cycling is an ever expanding global phenomenon, drawing crowds in their thousands to watch the races unfold. Its community has a distinct vocabulary, with many terms borrowed from several other languages, principally French. This study investigates the presence of French loanwords in the language of English cycling commentators, and to what extent these loanwords are used in comparison to their English equivalents. It also examines extra-linguistic factors that could affect the commentator’s choice of vocabulary, mainly the location of the race. The study investigated the language of English commentators from live broadcast of 6 different races: 2 located in English speaking countries, 2 in France, and 2 countries where neither French nor English was the native language. All utterances of French loanwords and their English counterparts were noted and collected for analysis. The findings demonstrated a clear presence of French loanwords in the language of the commentators, with a varying degree of frequency. Some loanwords were preferred over their English equivalents, whilst others were not. The location did not seem to have a significant impact on the choice of vocabulary, with the exception of the only race held outside of Europe, where the commentators demonstrated a clear preference for English terminology over French loanwords. The analysis concluded that many different extra-linguistic factors may play a role in the commentator’s choice of vocabulary.

  • 80.
    Fernando, Rashmi
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Centrum för tvåspråkighetsforskning.
    Digitala och sociala medier som stöd för andraspråksinlärning: Lärare och elevers attityder till användningen  av sociala medier i SFI- undervisning2016Independent thesis Basic level (professional degree), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Digitala och sociala medier är dagens sätt att kommunicera. Genom att använda sociala medier diskuterar folk kring allt som pågår i samhället. Andraspråks- undervisningen kan också dra nytta av digitala och sociala medier för att hjälpa eleverna att lära in nya ord, att förstå olika nyanser av ord som de redan kan och för att använda det språk man lär sig under undervisningstiden. Genom att använda språket i autentiska och verkliga situationer uppmuntras elever att tillägna sig språket. Denna studie undersöker till både lärare och elevers attityder till användningen av digitala och sociala medier som ett redskap i språkinlärningen. Det utforskas vidare i vilken utsträckning digitala och sociala medier som Facebook används av andraspråkslärare och elever som en del av andraspråksundervisning. Jag har intervjuat 8 lärare och 15 elever för att förstå hur de tänker kring språkinlärning och vilka strategier som används i undervisningen för att lära sig språket. Lärare och elevers attityder till digitala medier och hur digitala och sociala medier används i undervisningen i Svenska För Invandrare (SFI) är huvudfrågan i detta arbete. Kan sociala medier (t.ex. Facebook) bli ett fungerande redskap i andraspråksundervisningen?

    Resultatet visar att det finns en del digitala medier som används i SFI-undervisning, men hur det används och i vilken utsträckning digitala medier används kan variera mycket bland olika skolor. Dessutom visar resultatet att många lärare och elever är skeptiska mot användningen av sociala medier i klassrummet. Samtidigt visar resultatet att det finns en mindre procentandel elever bland de intervjuade som har erfarenhet av att använda sociala medier i andraspråksundervisningen. De har upplevt användningen av digitala medier och sociala medier som ett positivt, autentiskt och användbart redskap som borde användas i klassrummet.

  • 81.
    Fougstedt, Mileydi
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik.
    SKORR: möjliga orsaker till fenomenet2008Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Denna uppsats avser att kartlägga förekomsten av skorr i det spansktalande Karibien. Dorsala realiseringar av fonemet /r/, dvs skorr är ett fenomen som inte är belagt i europeisk spanska. Hur kommer det sig? Jag har försökt utröna de möjliga orsakerna till varför bakre /r/ förekommer i spanskan i den karibiska övärlden trots att det inte förekommer i standardspanska. Uppsatsen har visst fokus på Kuba, men berör också Puerto Rico och Dominikanska Republiken. Syftet har varit att försöka hitta en geografisk korrelation mellan olika språk och etniska grupper samt förekomsten av skorr i karibisk spanska. Resultaten är inte enhetliga. På Puerto Rico verkar skorr ha spritts sedan 1980-talet. På Kuba har fenomenet fått mer uppmärksamhet sedan 1970-talet. Beträffande Dominikanska Republiken var underlaget bristfälligt och det gick inte att dra säkra slutsatser. Enligt befintlig litteratur har fonemet /r/ i Karibien åtminstone sju dorsala realiseringar fördelade som följer: [n],[R],[ʁ],[x],[χ],[h]och [ɣ], varav de sista sex här betraktas som instanser av skorr. Ibland förekommer skorr i hela områden och ibland fläckvis. Ibland korrelerar skorr med någon av hypoteserna, och ibland inte alls. Resultaten är inte entydiga, men i stort korrelerar skorr med det faktum att den spanska övärlden har haft stora bosättningar av franska och fransk-kreoltalare, de enda grannar som konsekvent har skorr i sitt foneminventarium.  Ingen annanstans i Spanskamerika har skorr belagts.

  • 82.
    Franzén, Johan
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik, Avdelningen för fonetik.
    Vokalkvalitet och duration hos diftonger i benadiri och nordsomaliska2013Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    I beskrivningar av somaliska noteras i vissa kontexter en dialektal variation i vokalkvalitet och duration mellan sydsomaliska (benadiri) och nordsomaliska. Modersmålstalare av somaliska bekräftar noterade dialektala skillnader i vokalkvalitet och duration, och anser att det finns en possessivändelse på benadiri eey vilken skiljer sig från den nordsomaliska motsvarigheten ay.

    Undersökningen syftade till att ta reda på om och på vilket sätt vokalkvalitet och duration varierar, i diftongen ay i de somaliska dialekterna sydsomaliska (benadiri) och nordsomaliska. Studien begränsades till mätning av vokalkvalitet och duration i possessivändelsen -ay. Värden för F1 och F2 i diftongens initialfas, såväl som diftongens duration, mättes i uttal som av modersmålstalare kategoriserats som nordsomaliska respektive sydsomaliska.

    De uppmätta skillnaderna i vokalkvalitet motsvarade förväntningarna. Genomsnittliga värden för F1 och F2 var lägre respektive högre i samtliga mätgrupper för de uttal som av modersmålstalare klassificerats som sydliga, än för de som klassificerats som nordliga. Det noterades dock att avståndet mellan diftongerna i nordliga och sydliga uttal var betydligt större i ordet aabahay än i hooyaday. Orsaken till detta bör utredas vidare, med fokus på kontextuella skillnader. Endast en obetydlig genomsnittlig durationsskillnad uppmättes. Ett förväntat samband i längdskillnad mellan sydligt och nordligt klassificerade uttal kunde således ej konstateras. 

  • 83.
    Frederiksen, Diana
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    BELF in the workplace: a linguistic ethnographic study: An observation of English as a lingua franca used by employees at a Swedish company2014Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    This paper was aimed at researching the use of English as a lingua franca (ELF) in a business context by the use of linguistic ethnography (LE). Previous research has been primarily either survey- or interview-based or strictly qualitative in its investigation. Using shadowing observations of three employees at a Swedish multinational company and subsequently interviewing the participants about their use of Business English as a lingua franca (BELF), the present study set out to investigate for what kinds of functions and how often these employees use English on an everyday basis. English was shown to be the default language of the multinational company and the findings suggest that employees’ use of language is not only determined by the nature of their work and the business setting, but also by their personal backgrounds. Their education, upbringing, and social experiences since moving to Sweden have come to shape their language use at work and in everyday life. Moreover, there could be subsequent implications for them not only in work-related functions and activities at the company but also in their integration and immersion in Swedish society. Using LE to investigate language choice and use in a corporate setting allows for a more nuanced collection of data, providing a context to linguistic research.

  • 84.
    Fröderberg Shaiek, Christopher
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    The Distribution and Spread of English Loanwords: Some Indications from Written Bangla in Articles concerned with Science, Culture, Lifestyle, and Religion.2014Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    English has served as a donor language of loanwords to many different languages in the world. One of these languages is Bangla. Despite the importance of the English influence on Bangla, few researchers have investigated English loanwords in Bangla and even fewer have looked at the distribution of them between different categories such as science, lifestyle, culture, and religion. The purpose of the present study was to establish whether the distribution of English loanwords varied between these categories, how these results would relate to findings in other languages, and what this would tell us about word-formation processes in relation to English loanwords in general. Articles related to these categories were found and analyzed to find English loanwords which were at the same time counted manually and compared with the overall amount of words in each article. The results showed a clear tendency for a higher number of English loanwords in texts concerned with the topic of science, followed by; lifestyle, culture; and lastly religion; the differences were statistically significant. These findings were also similar to what has been shown in other languages. Future research should aim to include a larger, more balanced sample, but also having a more reliable method of collecting and analyzing texts and words.

  • 85.
    Fuster Sansalvador, Carles
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik, Avdelningen för allmän språkvetenskap.
    Negation in Germanic languages: A micro-typological study on negation2013Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    Traditionally, typological classifications have been done in a macro-typological perspective; that is,they have been based on balanced world-wide samples of languages, which often avoid includingclosely related languages, since these are supposed to act alike with respect to their typologicalfeatures and structures. However, attention has recently been drawn to the idea that even closelyrelated languages, as well as dialects within languages, may differ on their typological features. Theintention of this thesis is to give an overview of and study how the Germanic languages differ fromeach other in regards to their negative word orders and negation strategies. Mainly their negativeadverbs (English equivalent not), but also their negative indefinite quantifiers, are analyzed in mainclauses, subordinate clauses, and (negative) imperative structures. The focus lies on the standardlanguage varieties, but some of their non-standard varieties are included, in order to be able to give amore detailed description of the variation within the family. The expected result that the ratherhomogeneous described area of the Germanic languages will turn out to be much more complex, withrespect to negation aspects, is confirmed. The results show that the standard language varieties behavedifferently than the non-standard ones, which are less "rare" cross-linguistically. In addition, the nonstandardNorth-Germanic varieties show that multiple negation occurs in the North-Germanic branch,which is traditionally claimed to not occur.

  • 86.
    Gadea, Marisa
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier.
    La importancia de la lengua en la percepción de la identdidad en la Comunidad Valenciana: La zona rural vs la zona urbana2013Independent thesis Basic level (professional degree), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [es]

    En el presente estudio vamos a indagar de qué formas influye la lengua materna en la percepción de la identidad en la Comunidad Valenciana. La investigación se basa en un estudio realizado en dos zonas claramente diferenciadas, la zona rural y la zona urbana. Supuestamente hay una diferencia en la percepción de la identidad dependiendo del uso de las dos lenguas oficiales: el valenciano y el castellano.

    La hipótesis es que las personas cuya lengua materna es el valenciano se sienten más valencianos que los que tienen como lengua materna el castellano. Para comprobar la hipótesis hemos realizado una encuesta con la ayuda de informantes de dos zonas, una zona urbana donde suponemos que el porcentaje que tiene el castellano como lengua materna será más alto y una zona rural donde el porcentaje del uso del valenciano debe ser predominante.

    Los resultados en gran medida han corroborado nuestra hipótesis, pero no siempre ha sido así. Dado que se desprendía una imagen más compleja, hemos optado por profundizar en otros factores que no sea el hábitat del individuo. Se ha visto que ambas  circunstancias pueden influir en la percepción de la identidad. En un mundo globalizado hemos llegado a la conclusión que los límites culturales no son tan fijos, especialmente entre gente joven y que la lengua entre ellos a veces no señala la pertenencia sociocultural.

    Además se ha verificado que los informantes se adaptan al entorno y a las situaciones, sintiéndose más valencianos en un micro contexto, es decir cuando están con la familia más cercana, como por ejemplo con la madre, el padre, hermanos, abuelos, incluso primos y cuando habla con éstos.

  • 87.
    Galantini, Nicolò
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Centrum för tvåspråkighetsforskning.
    Language policies and early bilingual education in Sweden: An ethnographic study of two bilingual preschools in Stockholm2014Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 poäng / 30 hpOppgave
    Abstract [en]

    This research aims to shed light on language policies and early bilingual education in Sweden. It highlights the main language policies developed by Sweden while framing them within a European perspective, thus comparing the “national” language policies to the “international” language policies, stressing differences and similarities. More specifically, it analyzes the language policies and guidelines related to bilingual education created by the Council of Europe and afterwards applies the same procedure to the Swedish ones. Furthermore, this study investigates the language practices of children and teachers in two bilingual/multilingual settings. In order to do this, the research was framed as a sociolinguistic ethnography and was carried out using observations, interviews and audio-recordings in order to achieve triangulation wherever possible. Interview and observational data were analyzed thematically while interactional data was analyzed to establish the purposes for which different languages were used by participants. In conclusion, this study might give an idea of how appropriate the Swedish language policies are while stressing the need to revise and implement those policies that might affect the success of early bilingual/multilingual preschool education in Sweden. 

  • 88.
    Gavatin, Peter
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska, Slaviska språk.
    Om orsaker till färgförändring - vad blir man grön och röd av i ryska och svenska?2016Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    Colour is essential to our perception of the world, regardless of the country we live in or what language we speak. Colour terms are part of all languages.

    Describing change of colour may be a way of underlining an emotion. Telling that a person turned green with envy, gives a more powerful picture of the person’s envy than just writing that he or she became very envious.

    Sometimes the change of colour is just a metaphor - no actual change of colour has occurred. In other cases describing a change of colour may be meant literally.

    Change of colour may be expressed in different ways in different languages. They may be expressed by using an auxiliary verb, describing the change, preceding the colour, e.g. become green or turn red. They may also be expressed using a specific verb that expresses the change of colour, such as redden or whiten.

    This essay compares constructions describing changes to the colours red and green in Russian and Swedish. It focuses on the following issues: Which are the most common causes of colour change in the two languages? How prevalent is the use of colour change as a metaphor? Which are the expressions most commonly used expressing change of colour to red and to green? How common are constructions using an auxiliary verb as opposed to specific verbs describing colour change?

    The analysis is corpus based, drawing on material partly from the Russian Nacional’nyj korpus russkogo jazyka, partly from the Swedish corpus Språkbanken. A difficulty is that the material in the two corpuses differs considerably as to age as well as to style. Thus, only conclusions based on very clear differences between the languages can be considered reliable.

    Some conclusions:

    • Metaphorical use of colour change occurs in both languages and is common particularly for change of colour to green.

    • The frequency of the causes for colour change differs considerably between the languages, regardless of whether the change of colour is meant metaphorically or literally.

    • In Swedish, practically the only cause for metaphoric change of colour to green is envy. This metaphor is present also in Russian, but is far less frequent. Instead, different expressions of anger, to a varying degree, dominate.

    • In the Russian material, time is the dominating cause of literal change of colour to green. The Swedish material, holding only few cases of literal change of colour to green, shows no example of this.

    • In the Swedish material, the dominating cause of change of colour to red is shame. This is also an important cause in the Russian material. However, here different expressions of joy, dominate.

    The use of specific verbs describing colour change is significantly more common in Russian than in Swedish

  • 89.
    Geisbauer, Dana
    Stockholms universitet. Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för baltiska språk, finska och tyska.
    Deutsche Modenamen: Ihre Herkunft und Bedeutung2009Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 15 poäng / 22,5 hpOppgave
  • 90.
    Ghebre, Adi
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik, Avdelningen för allmän språkvetenskap.
    Negation in Tigrinya: An Afro-Semitic language2009Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    Tigrinya is one of the Afro Semitic languages, traditionally classified as North Ethiopic, and spoken in Eritrean and Northern Ethiopia. In this work Tigrinya negation particles were investigated and analyzed. with the main aim to emphasise distribution of negation particles in different word classes in the language. It is designed to provide some analysis of how the North Afro Semitic languages are related, with some descriptions about how they have different distribution of negation forms. Some linguistic ideas in using Tigrinya negation by comparing it with its sister languages are also given.

  • 91.
    Gijswijt, Katrijn
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Centrum för tvåspråkighetsforskning.
    Processing Dutch: A study on the acquisition of Dutch as a second language using Processability Theory as a framework2014Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 poäng / 30 hpOppgave
    Abstract [en]

    An ongoing debate within the field of Second Language Acquisition (SLA) discusses the possibility of universal developmental stages in the interlanguage of second language learners. Processability Theory (PT) is one of the theories that enhances this way of thinking about second language acquisition. The belief is that learners go through the same stages of development when learning a new language. An ongoing process in PT is the construction of these developmental stages for individual languages, but today there is still much work needed in this area. The purpose of this thesis is to construct the developmental stages for Dutch, based on an error analysis of second language learners’ interlanguage. The data was collected from Swedish students learning Dutch on a university level. The students were interviewed once per month, and three times in total, so that no developments in their interlanguage could be missed. The data is processed according to the emergence criterion, resulting in developmental tables of the learners’ progress. The result of these interviews provides for the outline on how one acquires Dutch, and together with a grammatical analysis of Dutch word order procedures and morphology, a developmental hierarchy for the acquisition of Dutch according to PT is constructed.

  • 92.
    Glaas, Maria
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik, Avdelningen för allmän språkvetenskap.
    Ett smärtsamt uppsatsvärk: Smärta, värk och ont på svenska2014Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Smärta kan uttryckas olika beroende på språk och smärtupplevare. Denna studie syftar till att närma sig det svenska språkets smärtuttryck, och baseras på tidigare studier utförda på både svenska och grekiska. Frågor skrivna av smärtupplevare till både läkare och allmänhet, samt bloggar av mer berättande natur fick bilda en korpus uppdelat i tre skilda genrer, där det fokuserades först och främst på de primära smärtorden smärta, värk och ont. Smärtuttrycken analyserades för att ge information om hur gemene man med olika smärtbakgrund tenderar att uttrycka fysisk smärta beroende på mottagare och situation; om det finns någon variation genrerna emellan. Resultaten visade bland annat att val av smärtord till viss del styrs av uppfattning om tidsaspekt, intensitet och även på smärtans lokalisering i kroppen. Hur smärtupplevarna sedan väljer att verbalt uttrycka smärtan skiljer något mellan genrerna, vilket kan bero på hur de ser på sin egen smärta; som en sak, process eller kvalitet.

  • 93.
    Golmann, Stella
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    General L2 Proficiency and Spoken Word Recognition2008Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    Abstract

    This essay concerns the ability of advanced L2 users of English to recognise spoken words in a noisy environment. Its main objective is to see whether there exists any correlation between the proficiency level of an advanced user of L2 English and his/her ability to recognise spoken words. Twenty students in the English Department at Stockholm University were given several proficiency tests as well as a test of spoken word recognition. The spoken words were embedded in a “cocktail party” background noise. The central research question is whether proficiency levels (as reflected in the tests) are related to levels of ability to recognise words in a noisy input situation.

    A secondary goal of this essay is to identify the phonemes that seemed most difficult for the informants to recognise in a noisy environment.

    The results indicate that general L2 proficiency, as measured by three types of tests (vocabulary knowledge, written word recognition, reading comprehension) has no impact on a subjects’ ability to recognise spoken words in a noisy environment. The results also indicate that some phonemes were more difficult to recognise than others. Furthermore, the analysis of mishearings indicate that in doublets (words where both the noun forms and the verb forms were given), the words with first syllable stress (nouns) were correctly recognised considerably more often than words with second syllable stress (verbs). For words with only a single form the stress pattern did not seem to influence recognition. Several lines of future research are discussed.

  • 94.
    Gomes, Andrew
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik.
    Investigating the tonal contours of Sawi nouns: A contrastive analysis with established tonal features of Palula2014Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    This study explores whether or not tonal contours are a contrastive feature in Sawi nouns. It aims to provide evidence towards the claim that Sawi has lost contrastive tones and provide a basis from which further research into how the use of qualitative vowel differences may have replaced the pitch accent system still found in Sawi’s closest relative, Palula. This was done through the analysis of a corpus of Sawi nouns with a computer program that visually stylizes prosodic and tonal features in audio samples of the language. This corpus was then analyzed for trends within itself as well as compared to known trends in the Palula lexicon. The findings support the original hypothesis that Sawi nouns do not have contrastive pitch accents, as found in Palula; and that further research may reveal a regular or semi-regular tonal contour accentuating the final mora of each noun.

  • 95.
    Graham, Robert
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    Codeswitching from L1 to L2 in group work by teenagers: An investigation of codeswitching from Swedish to English in student group-work discussions by learners of English in 9th grade at a upper primary school in Sweden2018Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [en]

    The aim of this paper was to perform an investigation into instances of codeswitching by Swedish teenagers from L1 Swedish to L2 English in student group-work discussions. The specific focus of the investigation were the instances of codeswitching which were performed as a demonstration of personal expression on the part of the speaker. It was the goal of this research to analyse such examples of codeswitching and attempt to create an understanding of the underlying mechanisms that drive this type of communication.  The study took place at an upper primary school in Sweden.  Data was collected through the recording of two group discussions. The group discussions were framed and recorded as part of an English language lesson in grade 9. Four student interviews were also performed. The results of the data analysis indicated that Swedish teenagers codeswitch from Swedish to English in group discussions quite frequently. The students expressed that they codeswitch to English in this manner as way of communicating with each other in a way that is generally agreed to be “cool” and “fun”. They also do this to display their own proficiency in the language. Proficiency in English is perceived to be a desirable attribute. The conclusion of the study is that codeswitching of this type is an important part of this group’s language use in terms of how the social relationships are expressed and maintained. A secondary result of this behaviour is that it appears to be a positive driver of oral English language skills.

  • 96.
    Gustafsson, Sara
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Engelska institutionen.
    Motivation in L2 and L3 learning: A comparative study of Finnish students learning English and Swedish as compulsory school subjects1990Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 poäng / 30 hpOppgave
    Abstract [en]

    Motivation has long been recognised to function as a crucial part in language learning. Nonetheless, the linguistic complexity of simultaneous L2 learning as well as L3 learning has been largely overlooked in motivational studies and only a few researchers, such as Dörnyei and his associates (2005) as well as Henry (2011; 2012; 2014), have conducted studies concerning the issue and point to the need of more research in the field. The current study investigates motivation in simultaneous foreign language learning, focusing on Finnish high school students learning English and Swedish as compulsory subjects in school. The study compares the students’ motivation to learn the two target languages and attempts to find explanation to the appearing differences by analysing the collected data in terms of Dörnyei’s (2005) Motivational Self System, which includes the concepts of ideal L2 self, ought-to L2 self and L2 learning experience. Twelve 14-year-old high school students in Åbo area participated in completing a questionnaire and five of these students were asked to take part in a focus group interview. The questionnaire and interview results show generally a more positive attitude towards learning English in all the investigated motivational dimensions in comparison to Swedish. Ought-to L2 self and ideal L2 self were found to be important elements forming the students’ motivation to learn English, ideal L2 self being the stronger motivator of the possible selves. However, the students’ motivation to learn Swedish is merely dominated by ought-to self, and it appears the main factors causing the students’ demotivation to learn Swedish is the difficulty of the language, learning experience as well as lack of instrumentality and contact with the language. Unlike shown in previous research, the current study found the dominating ideal-self in English and ought-to self in Swedish to cause highly similar levels of learning success in the languages, despite the difference in strength of the possible selves in English and Swedish.  

  • 97.
    Gustavsson, Alice
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik, Avdelningen för fonetik.
    Beröring i interaktion mellan föräldrar och deras barn2014Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Beröring är, efter att länge ha varit ganska förbisett, numera ett växande forskningsområde inom förälder-barn kommunikation. Detta har skett i takt med att man har insett vikten av social interaktion för utvecklingen av alla kognitiva förmågor, och kanske särskilt för språkutvecklingen. Denna studie undersöker hur beröring ser ut i förälder-barn interaktion, och anpassar en tidigare utarbetad mall (Agrawal, 2010) för annotering av beröring i interaktion av svenska förälder-barn dyader. Inspelningar av fyra förälder-barn-par i åtta filer, två filer per barn, annoterades och analyserades. Barnen, två flickor och två pojkar, var vid första inspelningstillfället 3 månader gamla och vid andra 6 månader.

    Förälderns beröring annoterades och analyserades med perspektiv på vilka kroppsdelar som berördes mest, vilken typ av beröring som var vanligast och hur mycket hudkontakt som förekom i den totala tiden av beröringen. Resultaten visar att föräldrarna vid båda inspelningstillfällena mest höll sina barn, samt att de mest förekommande kroppsdelar att beröra var händerna och överkroppen vid 3 respektive 6 månaders ålder. Det framkom även att den totala beröringen samt beröringen med hudkontakt minskade från första inspelningstillfället. Detta konfirmerar tidigare forskningsresultat som bland annat sett att hållande av barn är vanligast vid tidig ålder, samt att beröringen i stort minskar gradvis under det första levnadsåret.

  • 98.
    Gärdenfors, Moa
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik.
    Syntaktisk struktur i svenskt teckenspråk hos hörande andraspråksinlärare: – En analys av ordföljd, bisatser och användning av verb2017Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    I den här studien har den syntaktiska strukturen hos två grupper L2-inlärare med olika teckenspråkskunskaper undersökts. Deras resultat har jämförts med en kontrollgrupp döva förstamålstalare. Resultatet visar att L2-grupperna i stort sett använder samma ordföljd (SVO) som kontrollgruppen vilket kan bero på facilitering (positiv transfer) från svenskan som också är ett SVO-språk. Vidare verkar L2-grupperna vilja uttrycka ett verb två gånger i en sats – en så kallad verb-sandwich. Användningen av verb-sandwich minskar med tiden, och istället ökar de seriella verben – flera semantiska verb efter varandra. Resultatet visar också att ju större teckenspråkskunskaper man har, desto fler subjektlösa satser uttrycks. Med tiden blir många av referenterna i återberättelserna implicita i takt med att L2-deltagarna lär sig behärska constructed action. Vad gäller bisatserna tycks de adverbiella bisatserna utvecklas först hos L2-inlärarna, men användningen av dem minskar efterhand. Med tiden utvecklas även objektsbisatserna. Till sist utvecklas de relativa satserna som är svåra för L2-gruppen att lära sig eftersom man måste behärska de icke-manuella signalerna. Gruppernas bisatsutveckling jämfördes slutligen med en annan undersökning som studerade L2-inlärare av talad modalitet. Även här var ordningen av bisatsutvecklingen adverbiella bisatser>objektsbisatser>relativa satser.

  • 99.
    Hagander, Sara
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Tolk- och översättarinstitutet.
    Surf and turf, builder’s mug och Jaffa cakes: Översättningsstrategier vid svensk undertextning av kulturspecifika referenser i anglofona matlagningsprogram2016Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 poäng / 30 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Mat, språk och kultur är tätt sammanlänkade, och i matlagningsprogram förekommer en rad olika sorters kulturspecifika referenser. Kulturspecifika referenser definieras som ”any reference to a cultural entity which, due to its distance from the target culture, is characterized by a sufficient degree of opacity for the target reader to constitute a problem” (Mailhac i Ranzato 2015:54) och kan vara sådant t.ex. som måttenheter (pint), märken (Tabasco) och maträtter (surf and turf). Denna undersöknings fokus är översättningen av kulturspecifika referenser i matlagningsprogram, och eftersom merparten av de matlagningsprogram som översätts för svensk tv är på engelska består denna studies material av 21 engelskspråkiga matlagningsprogram och deras svenska översättningar. De matlagningsprogram som undersökts är Det goda livet, Jamie Olivers smarta rätter, David Roccos ljuva matresa – Italien, Kitchen Hero och Hela England bakar. Genom att att konstruera en korpus och analysera de kulturspecifika referenserna har normerna för översättningsstrategier gällande kulturspecifika referenser i matlagningsprogram kartlagts, och jämförts med resultaten från Pedersens välkända undersökning av primetime-TV (2011). Resultaten kategoriserades sedan enligt Pedersens taxonomi. Resultaten visade att normerna för matlagningsprogram liknade dem för primetime-TV, trots att det fanns ett par domänspecifika skillnader. Eftersom språk formar hur vi ser världen är det intressant att se hur kulturspecifika referenser översätts från en kultur till en annan, eftersom det formar hur den kulturen ses och värderas, eller åtminstone dess matkultur. 

  • 100.
    Hammar, Tabea
    Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för lingvistik, Avdelningen för allmän språkvetenskap.
    Personliga pronomen i pidginspråk: En jämförande undersökning2015Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
    Abstract [sv]

    Pidginspråk är kontaktspråk som uppstår under ansträngda sociolingvistiska förhållanden. De anses vara de mest reducerade språkliga system som ändå möjliggör en lyckad kommunikationinom ett specifikt socialt sammanhang. Det saknas idag forskning som undersöker hur pidginspråk bildar sina språkliga system. Den aktuella studien ska vara ett steg mot mer kunskap inom området och ämnar analysera hur pidginspråk bildar sina personliga pronomenparadigm. Förekomsten av nio olika grammatiska drag har kartlagts hos 18 pidginspråk, deras lexifierare och viktigaste substratspråk. Uppgifterna hämtades genom litteratursökningar och sammanställdes i tabeller i datorprogrammet Excel. Resultatet visar att samtliga undersökta drag förekommer bland pidginspråken men med varierande frekvens. Uppgifterna indikerar att substratspråken har en framträdande roll i processen när pidginspråken bildar sina personliga pronomenparadigm.

1234567 51 - 100 of 322
RefereraExporteraLink til resultatlisten
Permanent link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf