Ändra sökning
Länk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Publikationer (4 of 4) Visa alla publikationer
Sannholm, R., Babcock, L. & Tiselius, E. (2025). Introduction: Mapping synergies in cognitive research on Multilectal Mediated Communication. Target, 37(2), 151-158
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Introduction: Mapping synergies in cognitive research on Multilectal Mediated Communication
2025 (Engelska)Ingår i: Target, ISSN 0924-1884, E-ISSN 1569-9986, Vol. 37, nr 2, s. 151-158Artikel i tidskrift (Övrigt vetenskapligt) Published
Abstract [en]

The last special issue of Target focusing on cognitive aspects of translation was published in 2013 (25:1) and edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Susanne Göpferich, and Sharon O’Brien. More than a decade later, we are pleased to revisit this field of research with a new special issue as it presents us with the possibility of observing and highlighting continuities within the field as well as taking stock of some theoretical and methodological developments.

Many of the topics and focuses in the current special issue were foreshadowed in 2013. For example, Hanna Risku and Florian Windhager’s (2013)   launch of the notion of ‘Extended Translation’, which puts a spotlight on the interdependence of action, social and material environment, interaction, and cognition, has gained momentum. In the current issue, the socio-cognitive theoretical perspective is reflected in Álvaro Marín Garcia’s approach to modelling cognition in Multilectal Mediated Communication (MMC). Further, Juliane House (2013)   called for a linguistic-cognitive orientation in Translation Studies which could be employed to examine the processes of comprehension and re-verbalization in the translator’s mind. Her call is echoed in Rhona Amos and Martin J. Pickering’s examination of language processing during simultaneous interpreting using insights from psycholinguistic studies. Finally, Inger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen, and Arnt Lykke Jakobsen (2013)   presaged the professional importance of adopting new technological advances and learning hybrid practices, with an examination of oral translation with speech recognition. In the current issue, Elena Davitti and Anna-Stiina Wallinheimo follow in this vein by studying upskilling in interlingual respeaking and the cognitive and interpersonal factors that influence success.

Nationell ämneskategori
Översättningsvetenskap
Forskningsämne
översättningsvetenskap
Identifikatorer
urn:nbn:se:su:diva-243954 (URN)10.1075/target.00036.san (DOI)001502792900001 ()2-s2.0-105007754847 (Scopus ID)
Tillgänglig från: 2025-06-09 Skapad: 2025-06-09 Senast uppdaterad: 2025-11-20Bibliografiskt granskad
Hervais-Adelman, A. & Babcock, L. (2025). Magnetic Resonance Imaging (MRI). In: Ana María Rojo López; Ricardo Muñoz Martín (Ed.), Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies: (pp. 304-323). John Benjamins Publishing Company
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Magnetic Resonance Imaging (MRI)
2025 (Engelska)Ingår i: Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies / [ed] Ana María Rojo López; Ricardo Muñoz Martín, John Benjamins Publishing Company, 2025, s. 304-323Kapitel i bok, del av antologi (Refereegranskat)
Abstract [en]

This chapter focuses on Magnetic Resonance Imaging (MRI) as a non-invasive method for investigating both brain structure and function. Structural and functional imaging are discussed separately due to their differing requirements and the distinct questions they can address. We begin by introducing the MRI method and relevant concepts. Following this, we provide a brief overview of current MRI studies, with a special emphasis on CTIS. Next, we explore conceptual and practical considerations, including methodological, ethical, and technical aspects, to guide those new to the field. Lastly, we discuss the advantages and disadvantages of MRI. Our overall aim is to emphasize the need for standards that facilitate careful experimental design and meaningful data.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
John Benjamins Publishing Company, 2025
Serie
Research methods in applied linguistics ; 10
Nationell ämneskategori
Översättningsvetenskap
Identifikatorer
urn:nbn:se:su:diva-246737 (URN)9789027219596 (ISBN)
Tillgänglig från: 2025-09-09 Skapad: 2025-09-09 Senast uppdaterad: 2025-09-11Bibliografiskt granskad
Babcock, L. (2024). Interpreting, bilingualism, and language control. In: Christopher D. Mellinger (Ed.), The Routledge Handbook of Interpreting and Cognition: (pp. 87-100). Abingdon: Routledge
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Interpreting, bilingualism, and language control
2024 (Engelska)Ingår i: The Routledge Handbook of Interpreting and Cognition / [ed] Christopher D. Mellinger, Abingdon: Routledge, 2024, s. 87-100Kapitel i bok, del av antologi (Refereegranskat)
Abstract [en]

Bilingualism is a highly studied topic with a rich and interdisciplinary literature. Bilingualism is also an essential aspect of interpreting. Thus, many researchers within the field of interpreting studies have been influenced by and draw from the bilingualism literature in their investigations of interpreting. These researchers primarily rely on bilingualism research within cognitive neuroscience, in particular theories about bilingual language control and the purported bilingual advantage. The present chapter illuminates this influence within research in interpreting studies. An overview of the seminal theories of bilingual language control as well as the bilingual advantage hypothesis is provided followed by a presentation of research within interpreting that stems from these works. The chapter concludes with a discussion of the hypothesized interpreter advantage and other current issues within cognitive neuroscience research in interpreting studies.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Abingdon: Routledge, 2024
Nationell ämneskategori
Översättningsvetenskap
Identifikatorer
urn:nbn:se:su:diva-241671 (URN)10.4324/9780429297533-8 (DOI)2-s2.0-85208893347 (Scopus ID)9780367277260 (ISBN)9781032850832 (ISBN)9780429297533 (ISBN)
Tillgänglig från: 2025-04-03 Skapad: 2025-04-03 Senast uppdaterad: 2025-04-03Bibliografiskt granskad
Tiselius, E., Sannholm, R. & Babcock, L. (2022). Innovative approaches to study Cognitive Translation and Interpreting Studies. Translation, Cognition & Behavior, 5(2), 216-220
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Innovative approaches to study Cognitive Translation and Interpreting Studies
2022 (Engelska)Ingår i: Translation, Cognition & Behavior, ISSN 2542-5277, Vol. 5, nr 2, s. 4s. 216-220Artikel, forskningsöversikt (Övrigt vetenskapligt) Published
Förlag
s. 4
Nationell ämneskategori
Övrig annan humaniora
Forskningsämne
översättningsvetenskap
Identifikatorer
urn:nbn:se:su:diva-213878 (URN)10.1075/tcb.00072.tis (DOI)2-s2.0-85153190802 (Scopus ID)
Tillgänglig från: 2023-08-31 Skapad: 2023-08-31 Senast uppdaterad: 2023-09-17Bibliografiskt granskad
Organisationer
Identifikatorer
ORCID-id: ORCID iD iconorcid.org/0000-0002-4334-3666

Sök vidare i DiVA

Visa alla publikationer