Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Gaze and eye movement in dialogue interpreting: An eye-tracking study
Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Tolk- och översättarinstitutet.
Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Tolk- och översättarinstitutet.
Antal upphovsmän: 22020 (Engelska)Ingår i: Bilingualism: Language and Cognition, ISSN 1366-7289, E-ISSN 1469-1841, Vol. 23, nr 4, s. 780-787Artikel i tidskrift (Refereegranskat) Published
Abstract [en]

Previous studies have investigated the cognitive processes of simultaneous interpreting and translation using eye-tracking. No study has yet utilized eye-tracking to investigate cognitive load and cognitive effort in dialogue interpreting. An eye-tracking study was conducted on two groups of interpreters (experienced and inexperienced) with varying language backgrounds during a staged dialogue interpreting session. The aim of the study was to explore gaze patterns in dialogue interpreting in relation to the interpreters' action and translation direction. The results indicated there were differences in gaze patterns depending on the action and the language used. Participants averted gaze more when interpreting into the allophone language (the L2 for a majority of the participants in this study). This may indicate that interpreting into L2 in a dialogue may involve more cognitive effort than interpreting into L1. Finally, gaze patterns did not differ significantly between inexperienced and experienced dialogue interpreters.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
2020. Vol. 23, nr 4, s. 780-787
Nyckelord [en]
eye-tracking, dialogue interpreting, bilingual processing, interpreting, Swedish
Nationell ämneskategori
Språk och litteratur
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:su:diva-184349DOI: 10.1017/S1366728920000309ISI: 000553821800009OAI: oai:DiVA.org:su-184349DiVA, id: diva2:1471766
Tillgänglig från: 2020-09-29 Skapad: 2020-09-29 Senast uppdaterad: 2022-02-25Bibliografiskt granskad

Open Access i DiVA

Fulltext saknas i DiVA

Övriga länkar

Förlagets fulltext

Person

Tiselius, Elisabet

Sök vidare i DiVA

Av författaren/redaktören
Tiselius, Elisabet
Av organisationen
Tolk- och översättarinstitutet
I samma tidskrift
Bilingualism: Language and Cognition
Språk och litteratur

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar

doi
urn-nbn

Altmetricpoäng

doi
urn-nbn
Totalt: 355 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf