Det är en kritisk recension av en artikel som publicerades i Aktuell högskolepedagogisk forskning.
En utmaning för forskarstuderande som skriver sin avhandling på annat språk än sitt modersmål är att uttrycka en vetenskaplig röst (eng. authorial voice). Men är det verkligen så svårt, eller kan utmaningen hjälpa dessa doktorander att hitta rätt ton i ämnet? En artikel i Journal of Second Language Writing visar att en doktorand tränar sin stil än mer när hen skriver sin uppsats på sitt andraspråk. Handledarens roll är här viktig för att hjälpa doktoranden att skriva akademiskt. Med andra ord kan det också vara en fördel att använda ett annat språk när man ska utveckla en personlig vetenskaplig röst.
One challenge for doctoral students who write their thesis in a language other than their mother tongue is to express an authorial voice. But is it really that difficult, or can the challenge help these doctoral students find the right tone for the topic? An article in the Journal of Second Language Writing shows that doctoral students practice their style even more when they write their paper in their second language. The supervisor's role here is important in helping the doctoral student to write academically. In other words, using another language can also be an advantage in developing a personal scientific voice.